站長
506

幻奏歌 - GUMI

翻譯:とあるXXのXXXX
翻譯轉自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4406.html

歌詞
留言 0

げんそう

GUMI


  • 溜息ためいきんだ アナクロあなくろめいたとおゆび

    融入歎息之中 不合時宜一般的十指

  • 贅沢ぜいたくんだ 自由じゆういた少女しょうじょった

    過分的混合而入了 自由的哭泣著的少女如此說道

  • むしえゆくなよ」 一こたまどふち

    「蟲鳴的聲音喲不要停止喲」從窗邊的綠色中傳來一聲應答

  • つきかす憂世うきよに おど人影ひとかげ

    在月亮之端光暈中的悲慘世界中 晃動的人影

  • かおり さそい またかどわかす

    再次被香氣誘惑拐走

  • かなし たのし かなで織糸いと

    悲傷地快樂地演奏的琴弦

  • 彩葉いろは ぜる 夢弦むげん調しらべ

    撫過琴鍵夢中和絃的調子

  • ちたこい(はな)まで 芽吹めぶくようで

    枯萎的戀情(花朵)又重新發芽一樣

  • 裸足はだししのんだ 白黒しろくろ絨毯じゅうたん 毎夜まいよ青眼せいがん

    光著腳悄然無聲 白黑絨毯 每晚你正視著我

  • あやしげに洒落込しゃれこんだ ひかりなか おとこった

    講究一下神秘 光線之中的男人說了

  • ぼくきみたくそう」 千秋ちあきかぜれた

    「我的音樂拜託你了」在千秋的風中哭成淚人

  • きざゆび ふるわすゆみは 殊更ことさらはげしく

    按下琴弦的手指 微微震動的琴弓 故意的激烈

  • ひらり わらう 不条理ふじょうり

    輕輕地笑著世界的荒誕

  • ふゆあしおといだかれて

    擁抱著冬季的足音

  • 出逢であい わかれ れどもまぬ

    然而相逢別離無法停止

  • 経緯たてよこいとは 永久とわゆめ

    錯綜複雜的愛是永遠的夢

  • きみよ 明日あすはきっと」 いのつぶやまどそと

    「你的音樂 明天一定會……」窗外小聲的祈禱

  • 指先ゆびさき一片ひとひら ―――

    在指尖的一片樹葉

  • ただりゆく花弁かべんなみだわすれてた

    只是飛散而去的花朵將眼淚也忘卻

  • つきに ゆきに 螽斯きりぎりす

    在月下在雪中鳴叫的蟈蟈

  • どうか きみに こえるならば

    若是你能聽見的話

  • はるに こい(はな)に かなでておくれ

    給我在春天奏響戀情啊

  • らす このいとに からませて

    將垂下的這份愛纏繞在一起

  • 出逢であい わかれ 背中せなかわせた

    相逢離別將背靠在一起

  • かなし あい(かな)し かなで織糸いと

    悲傷地充滿愛意地奏響的琴弦

  • れた こい(はな)に 羽衣はごろもせて

    給枯萎的戀情披上羽衣

  • うるわしきむすぶでしょう

    一定會結出美麗的果實的吧

  • きみぬくもりにねむらせて

    在你的溫暖中入睡