liliannng

さよなら夢花火 - 文月 海(CV:羽多野渉)

ツキウタ。
(站長補充)中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/snowy4142

歌詞
留言 0

さよならゆめ花火はなび

文月ふみづき うみ(CV:羽多野はたのわたる)


  • れなずむそらいかけて

    追趕著落日緩慢的天空

  • きみ二人ふたり つないでどこまでも…

    若與你一同牽手相繫何處都能到…

  • ひそやかにげたこと

    私下偷偷訴說的言語

  • あさゆめなかねむ

    沉眠於淺夢之中

  • しゃらりすず 木霊こだました

    搖曳而起的鈴音 反響林間

  • とおりにひびふえ太鼓だいこ

    笛與太鼓響徹通路

  • 祭囃子まつりばやしこころおどらせ

    祭典樂音躍動內心

  • きみさそって縁日えんにちめぐ

    邀你一同巡遊廟會

  • 浴衣ゆかたすそをなびかせた

    浴衣衣襬隨之飄搖

  • ちいさなきみいた

    牽起你的那雙小手

  • きみがつぶやく 「デートでーとみたい」って

    你細喃著 「好像約會一樣」

  • わざとこえぬりをした

    我只是刻意裝作毫無所覺

  • 嗚呼ああ なつのせいにして

    嗚呼 將之歸咎於夏季

  • わけならべて空回からまわ

    排列藉口徒勞空轉

  • 嗚呼ああ浴衣ゆかた似合にあうね」と

    嗚呼 「浴衣很適合呢」

  • それさええなくて…

    連此也無法順利道出…

  • れなずむそらいかけて

    追趕著落日緩慢的天空

  • きみ二人ふたり つないでどこまでも…

    若與你一同牽手相繫何處都能到…

  • ひそやかにげたこと

    私下偷偷訴說的言語

  • 祭囃子まつりばやしおとかくれて えた

    遭祭典樂音所隱藏 而後消逝

  • 的屋てきやった髪飾かみかざ

    攤販處拿起的髮飾

  • 似合にあうかもね…」とわたしたら

    「或許會適合呢…」而遞過去時

  • 大事だいじにする」って「わすれないよ」って

    「會好好珍藏」、還有「我不會忘記的」

  • こすれたこえげられた

    用細微的聲音如此說著

  • 嗚呼ああ なつのせいにして

    嗚呼 將之歸咎於夏季

  • きしめ「くな」とえたなら…

    若能用力緊報說出「別去」的話…

  • 嗚呼ああ 臆病おくびょうぎて

    嗚呼 只因過於膽小

  • このうごかない

    這手只能動彈不得

  • 「さよなら」とった横顔よこがお

    說著「再見」的側臉

  • かないでとねがけた

    不想放手的內心願望深烙其中

  • ひそやかにげたこと

    私下偷偷訴說的言語

  • 夜空よぞらはなおとかくれて…

    讓夜空花火綻放響音藏匿…

  • きらめく刹那せつなめられて

    使那刹那染上輝煌

  • わらないでとねがったなつ

    祈願著不要結束的夏日之中

  • りゆくひとかげのこ

    僅殘留離去人兒的身影

  • たわむれのこと

    戲笑玩鬧的言語

  • かなわぬゆめなかしずかにねむ

    於無法實現的夢境 靜靜沉眠