

ぐるぐるカーテン
乃木坂46

站長
ぐるぐるカーテン
窗簾圍繞
乃木坂 46
-
カーテンの中 太陽と 彼女と私
在窗簾當中 太陽以及 她和我
-
ぐるぐる包まれた プライバシー
被旋轉包覆住 是秘密
-
何を話してるのか? 教えないよ
是要說些什麼呢? 不會告訴你哦
-
何となく 落ち着くの 教室の特等席
無意中 沉靜下來 在教室的特等座席
-
仲のいい友達と 二人きりの世界よ
和要好的朋友 以及只有兩個人的世界哦
-
「あのね」 「私ね」 ぴったり身体寄せ
「我跟你說」 「我啊」 恰好身體湊近
-
ひとつになったら 何だって わかり合える
如果能合而為一的話 不管什麼事 都能互相理解
-
(彼女と私)
(他和我)
-
カーテンの中 そよ風と 花の香りと
在窗簾當中 微風 以及花朵香氣
-
ぬくもりを包む シークレット
以及包圍溫暖 這是秘密
-
誰に恋したのか
你是愛上誰呢?
-
そうよ 女の子なら
沒有錯 如果是女生的話
-
いつだって 死角になる場所くらい
不論何時 都會大約在形成死角的地方
-
こんな時のために 確保してる
為了這樣的時刻 而做確保
-
男子禁制
男生禁止
-
たいていは ふざけてる 私たちの毎日だけど
大致上 是開著玩笑 雖然是我們的每一天
-
思いっきり 泣きたくて ここに来ることもある
一股勁地 想要哭泣 也有來過這裡
-
「平気」 「大丈夫」 心に近づいて
「我沒事」 「沒有問題」 接近內心裡
-
涙を拭ったり 抱きしめて 聞いてあげる
擦拭淚水 互相擁抱 我會聽著
-
(誰かと誰か)
(是某個人跟某個人)
-
カーテンの中 太陽と 彼女と私
在窗簾當中 太陽以及 她和我
-
ぐるぐる巻かれた プライバシー
旋轉被纏繞上 是秘密
-
内緒話するの
說著秘密
-
きっと 男の子たち さりげなく 耳をそばだてて
想必 男孩子們 會若無其事 側耳聽著
-
どきどきしながら 聞いてるでしょう
一面忐忑不安 一面聽著吧
-
ガールズトーク
這是女生的談話
-
開いた窓 吹き込んだ風が
打開的窗戶 吹進的風
-
胸の奥のカーテン
內心深處的窗簾
-
恋の妄想 膨らませてる
是戀愛的妄想 就讓它膨脹著
-
カーテンの中 そよ風と 花の香りと
在窗簾當中 微風 以及花朵香氣
-
ぬくもりを包む シークレット
以及包圍溫暖 這是秘密
-
誰に恋したのか
你是愛上誰呢?
-
そうよ 女の子なら
沒有錯 如果是女生的話
-
いつだって 死角になる場所くらい
不論何時 都會大約在形成死角的地方
-
こんな時のために 確保してる
為了這樣的時刻 而做確保
-
男子禁制
男生禁止