站長

零 -ZERO- - 福山雅治

劇場版《名偵探柯南:零的執行人》(日語:名探偵コナン ゼロの執行人)主題曲
電影於2018年4月13日在日本上映,2018年7月6日在台灣上映
中文翻譯轉自:http://dq.tieba.com/p/5575560894

歌詞
留言 0

零 -ZERO-

福山雅治ふくやままさはる


  • 真実しんじつはいつもひとつ でも正義せいぎは そう なみだかずだけ…

    雖然真相永遠只有一個 正義卻多如眼淚的數量…

  • ぼく暗闇くらやみまよ善悪ぜんあくやいば にぎった

    我誤入黑暗之中 寄身於善惡之刃

  • かざしたやいばは すぐ自分じぶんかってきたんだ

    儘管那揮舞的利刃 總會很快割向自己

  • そうぼくには 「ぜん」も「あく」も 「間違まちがい」もある

    在我身上 有「善」有「惡」 也有「錯誤」

  • ぼくだまぼくもいる…

    連欺騙自己的我 也存在著…

  • いまぼくえがただしさで えが理想りそう

    因為現在我要描繪的正確與理想

  • きみおびやかすもの かなしませるものから

    會將你威嚇 讓你悲傷

  • だれ傷付きずつかず だれ傷付きずつけないまま

    誰也不會受傷 誰也不去傷害

  • きみまもることなどは 出来できないとわかってる

    就能保護你 我知道那是辦不到的

  • 完全かんぜんなるただしさ」など

    所謂「完全的正確」

  • (ゼロ)なんだよ

    其實為零

  • きみ暗闇くらやみまよ自分じぶんさえしんじられぬとき

    你誤入黑暗之中 連自己也不敢相信之時

  • おびえるそのこころるような 言葉ことばひかりなら

    如同點亮光明一樣 照進你膽怯心靈的話語和光芒

  • 世界中せかいじゅうにいくつもある どこにもある きみだまひかりもある…

    在這世上多如牛毛 隨處可見 連欺騙你的光芒 也存在著

  • きみまもりたい それでもまもりたい その笑顔えがお

    我想守護你 即使如此也想守護 你的笑臉

  • そのためにときとして あくになったとしても

    哪怕為此有時 我會化身為惡

  • あいのもとに だれかがあいくさり

    打著愛的名義 縱然有人會用愛的鎖鏈

  • きみこころ しばっても こころにはやがてにじむのなら

    將你的心束縛 若你的心終將滲出鮮血

  • このやいばあいるよ

    我會用這利刃 割斷那份愛

  • きみまもりたい それでもまもりたい その明日あした

    我想要守護你 即使如此也想守護 那個明天

  • そのためにときとして あくになったとしても

    哪怕為此有時 我會化身為惡

  • あいのもとに だれもがあいまよっても

    在愛的名義之下 哪怕誰都被愛所迷惑

  • 真実しんじつはいつもひとつ だけど正義せいぎはいつも

    雖然真相永遠只有一個 正義卻不是

  • ひとつじゃない 無限むげんなんだ

    永遠唯一的 而是無限的

  • (ゼロ)じゃないんだ

    不會為零

  • だからさがすよ

    所以我將找尋

  • 零(ゼロ)の可能性かのうせいを…

    那零的可能性…