零 -ZERO-
福山雅治
站長
零 -ZERO- - 福山雅治
劇場版《名偵探柯南:零的執行人》(日語:名探偵コナン ゼロの執行人)主題曲
電影於2018年4月13日在日本上映,2018年7月6日在台灣上映
中文翻譯轉自:http://dq.tieba.com/p/5575560894
零 -ZERO-
福山雅治
-
真実 はいつもひとつ でも正義 は そう涙 の数 だけ…雖然真相永遠只有一個 正義卻多如眼淚的數量…
-
僕 は暗闇 に迷 い込 み善悪 の刃 握 った我誤入黑暗之中 寄身於善惡之刃
-
振 り翳 した刃 は すぐ自分 に斬 り掛 かってきたんだ儘管那揮舞的利刃 總會很快割向自己
-
そう
僕 には 「善 」も「悪 」も 「間違 い」もある在我身上 有「善」有「惡」 也有「錯誤」
-
僕 を騙 す僕 もいる…連欺騙自己的我 也存在著…
-
いま
僕 が描 く正 しさで描 く理想 で因為現在我要描繪的正確與理想
-
君 を脅 かすもの悲 しませるものから會將你威嚇 讓你悲傷
-
誰 も傷付 かず誰 も傷付 けないまま誰也不會受傷 誰也不去傷害
-
君 を守 ることなどは出来 ないとわかってる就能保護你 我知道那是辦不到的
-
「
完全 なる正 しさ」など所謂「完全的正確」
-
無 (ゼロ)なんだよ其實為零
-
君 が暗闇 に迷 い込 み自分 さえ信 じられぬ時 你誤入黑暗之中 連自己也不敢相信之時
-
怯 えるその心 に付 け入 るような言葉 や光 なら如同點亮光明一樣 照進你膽怯心靈的話語和光芒
-
世界中 にいくつもある どこにもある君 を騙 す光 もある…在這世上多如牛毛 隨處可見 連欺騙你的光芒 也存在著
-
君 を守 りたい それでも守 りたい その笑顔 我想守護你 即使如此也想守護 你的笑臉
-
そのために
時 として悪 になったとしても哪怕為此有時 我會化身為惡
-
愛 の名 のもとに誰 かが愛 の鎖 で打著愛的名義 縱然有人會用愛的鎖鏈
-
君 の心 縛 っても心 にはやがて血 が滲 むのなら將你的心束縛 若你的心終將滲出鮮血
-
この
刃 で愛 を斬 るよ我會用這利刃 割斷那份愛
-
君 を守 りたい それでも守 りたい その明日 我想要守護你 即使如此也想守護 那個明天
-
そのために
時 として悪 になったとしても哪怕為此有時 我會化身為惡
-
愛 の名 のもとに誰 もが愛 に迷 っても在愛的名義之下 哪怕誰都被愛所迷惑
-
真実 はいつもひとつ だけど正義 はいつも雖然真相永遠只有一個 正義卻不是
-
ひとつじゃない
無限 なんだ永遠唯一的 而是無限的
-
無 (ゼロ)じゃないんだ不會為零
-
だから
探 すよ所以我將找尋
-
零(ゼロ)の
可能性 を…那零的可能性…