UNDER and OVER
THE ORAL CIGARETTES
站長
UNDER and OVER - THE ORAL CIGARETTES
- 作詞
- 山中拓也
- 作曲
- 山中拓也
- 編曲
- THE ORAL CIGARETTES
- 發行日期
- 2024/10/02 ()
電視動畫《唯願來世不相識》(日語:来世は他人がいい)片頭曲
UNDER and OVER
THE ORAL CIGARETTES
-
幼気な少年はいつも唄う
天真的少年總是在唱著
-
愛したい君は死体だった
我想愛的你已成為屍體
-
発車のベルが僕の目を覚まして
發車的鈴聲喚醒了我
-
群青の夜に羽を伸ばす
在群青色的夜晚展開翅膀
-
「バイバイ」じゃなくて 「またね」って言っていた
不說「再見」而是說著「待會見」
-
泣いたんじゃなくて 君は笑ったんだ
你不是在哭泣 而是在笑著
-
手にした運命が どんなふうに満ちても
手中的命運 無論如何填滿
-
君を失うように出来ていた
都註定要失去妳
-
移り変わり 嬉し悲し これが UNDER and OVER
變幻無常 喜怒哀樂 這就是 UNDER and OVER
-
生まれ変わったように 見せてこれたけど
雖然表現得像是重生一般
-
憂い正し 耳を澄まし 独り UNDER and OVER
調整自己的憂慮 豎起耳朵仔細聆聽 獨自 UNDER and OVER
-
脈打つような未来が欲しかった
我想要一個如脈搏般跳動的未來
-
ブレーキランプ灯す 日々の迂回
煞車燈亮起 日常的迂迴
-
「どっちの運命が僕に合う?」
「哪種命運才適合我?」
-
万事が上手くいかないなら どうして
如果事事都不順遂的話 為什麼
-
こんな人生を選び行く
還要選擇這樣的人生
-
観音さんだって 正解は知っていない
就連觀音菩薩 也不知道正確答案
-
少年はそっと 指を鳴らしたんだ
少年輕輕地 彈了個響指
-
誰かにとっての幸せの代償が
對某些人來說 幸福的代價
-
誰かの絶望を宿したんだ
是寄宿在某些人身上的絕望
-
一度きりの 果実の味 止まれ UNDER and OVER
一生一次的 果實滋味 停下吧 UNDER and OVER
-
掴みかかったようにさえも 見えたけど
雖然看起來像是要抓住的樣子
-
振り返るな 進むままに 次の UNDER and OVER
別回頭看 繼續前進 下一個 UNDER and OVER
-
これこそ人生と思ったんだ
我認為這就是人生
-
急いで戻る夢の浜へ
急忙返回夢中的沙灘
-
確かに君を取り残して
確實把你留在了那裡
-
時間を刻んだあの時の少年は
刻畫時光 那個時候的少年
-
僕の迷いの傍で笑った
在我迷惘的身邊笑了
-
移り変わり 嬉し悲し これが UNDER and OVER
變幻無常 喜怒哀樂 這就是 UNDER and OVER
-
生まれ変わったように 見せてこれたけど
雖然表現得像是重生一般
-
憂い正し 耳を澄まし 独り UNDER and OVER
調整自己的憂慮 豎起耳朵仔細聆聽 獨自 UNDER and OVER
-
脈打つような未来が欲しかった
我想要一個如脈搏般跳動的未來
-
踊る魂 夜を纏い 廻る UNDER and OVER
舞動的靈魂 披著夜色 旋轉著 UNDER and OVER
-
長い旅路 心の声 決めろ UNDER and OVER
漫長旅途 內心的聲音 決定吧 UNDER and OVER
-
このままもっと未来を欲しがった
就這樣更加渴望著未來