站長
184

クリスマスの日じゃなくていいから - 『ユイカ』

作詞
ユイカ
作曲
ユイカ
編曲
小名川高弘
發行日期
2024/12/06 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=W6nUi-45LiA
歌詞
留言 0

クリスマスくりすますじゃなくていいから

ユイカゆいか


  • 街灯の明かりに

    在沒有注意到

    The night is so bright

  • 気づかないくらいに

    路燈燈光的

    You can't even notice

  • 明るい夜は

    明亮的夜晚

    The lights from the street lamps

  • 一人で歩くには

    若一人獨行

    It was a bit too cold

  • ちょっと寒すぎたみたいなの。

    似乎太過寒冷

    For me to walk alone I guess

  • 私わがままは言わない。

    我不會說任性的話

    I won't be selfish

  • 高いプレゼントもいらない。

    也不用你買昂貴的禮物

    I don't need expensive presents

  • イルミネーションだって

    哪怕外面彩燈璀璨

    I don't mind not seeing the illuminations

  • 貴方がインドアなら行かない。

    若你要待在家裡 我也不會出門

    If you prefer staying indoors.

  • 私大人になったの、

    我已經長大了

    I've grown up now

  • もう“会いたい”なんて言わないから。

    不會再說“想見你”了

    I won't say "I want to see you" anymore

  • クリスマスの日じゃなくていいから

    哪怕不是聖誕節也好

    It doesn't have to be Chirstmas Day

  • 貴方の隣で ちょっとだけ勘違いさせて。

    我想在你的身邊 稍稍引起別人的誤會

    Just let me be by your side, And pretend that I'm yours

  • 私は貴方の何番目でもいいから。

    無論我是你的第幾個約會對象都行

    I don't mind being one of the girls in line

  • イルミネーションが片付いた頃でいいから。

    哪怕等到彩燈熄滅之時 我也無所謂

    It's okay if the illuminations are taken down already

  • 私本当はね、

    其實我

    To be honest,

  • 冷え性だし

    很容易著涼

    I get cold easily

  • ポッケにカイロあるけど、

    所以懷裡總揣著暖寶寶

    I have a heat pack in my pocket

  • 貴方が「寒い。」と言ったときに

    但你只要說「冷」

    But it's a secret because

  • 「私あったかいよ。」って

    我就會說「我不冷」

    When you say "I'm cold,"

  • 手を繋ぐために内緒にしてるの。

    是為了和你牽手才瞞著沒說

    I can say "I'm warm" and hold your hand

  • 私重たくなんかないよ。

    我不會給你壓力

    I'm not clingy at all

  • 他の人と遊んでもいいよ。

    不會在意你和別人一起玩

    You can play around with other people

  • LINEの返信だって

    至於回LINE消息的時間

    I'll adjust to your pace

  • 貴方のペースに合わせるよ。

    都按你的節奏來

    Of when to answer messages

  • 私もう子供じゃないの、

    我已經不是小孩子了

    I'm not a child anymore

  • たとえ貴方がリアクションだけで終わらせても

    就算你只是敷衍了事

    Even if you end the conversation with just a reaction,

  • 追いLINEしないから。

    我也不會一直給你發消息

    I won't ask for more

  • クリスマスの日はきっと 貴方が最近よく話すあの子と

    聖誕節那一天 你一定會和最近經常聊天的她

    I guess on Christmas Day, You'll spend time with that girl

  • 過ごすんでしょ。

    一起度過吧

    You've been talking about lately

  • 私あの子と貴方が 出会うずっと前から

    可在你認識她之前

    Even though, I liked you way before

  • 貴方のことが好きだったのにな。

    我很早就 喜歡上你了啊

    You met her

  • クリスマスの日はちょっと かわいい服を着て

    等到聖誕節那天 我會穿上可愛的衣服

    On Christmas Day I'll, Be dressed a bit nicely

  • いつ貴方に呼ばれても いいようにしておくね。

    無論你什麼時候來喊我 我都會等你

    So I can meet you, Whenever you call

  • 都合がいい子になんて ならないと思っていたのにな。

    雖然不想讓你認為 我是一個呼之即來的女孩

    I never thought I'd be, That kind of a girl

  • クリスマスの日じゃなくていいから

    哪怕不是聖誕節也好

    It doesn't have to be Christmas Day

  • なんて嘘なの、ごめん。

    對不起 我說謊了

    That's a lie, sorry

  • 今までの全部嘘なの。

    我說的一切都是騙你的

    All of it was a lie

  • 私は大人じゃないし、わがままだし、

    我其實還沒長大

    I'm not grown up,

  • 貴方のことなんか好きじゃないよ、

    還那麼任性 對你的感情也不是喜歡

    I'm selfish, I don't like you at all,

  • 愛してたんだよ。

    而是愛啊

    I loved you

  • 最後に一つだけ嘘をつくよ、

    讓我最後再騙你一次吧

    This is my last lie

  • 出会わなきゃよかった。

    真希望從來沒有遇見過你

    I wish we never met.