Zi_xuan

華の二水戦 - 川内、神通、那珂(佐倉綾音)

電視動畫《艦隊收藏》(日語:艦隊これくしょん -艦これ-)角色歌。
翻譯參考:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2604915

歌詞
留言 0

はな二水にすいせん

川内かわうち神通じんづう那珂なか(佐倉さくら綾音あやね)


  • みちらす 暗闇くらやみひら

    照亮征途 在黑暗中開拓出道路

  • わたし大切たいせつなそのすべてを まもるため

    為了守護著我最重視的一切

  • だれよりもはやはしつたえるの このおも

    以比任何人的還快的速度 奔去 能夠傳達到嗎 這份心意

  • やみこころざしてた おびえたりしたままで

    將心封閉在黑暗裡 仍舊裝做害怕顫抖著

  • その照準しょうじゅんわたし舞台ぶたいつめていて

    就這要瞄準 我的 舞台 你們看著吧

  • 本当ほんとう気持きもちをあつめて

    聚集內心真正的心情

  • このさらして らして はなて!

    讓自己站出來 照亮黑暗 解放一切!

  • はないろいたずらに せてるけど

    雖然花兒只能徒然地 褪色而漸漸消逝

  • 希望きぼう(あした)さえあれば

    只要還有希望的話

  • 貴方あなたるその時代ときまで

    我要到達你所在的時代

  • いまけるの このよるえて

    至今也不斷地跑著 越過這一場夜戰

  • やさしい日々ひび おも

    回憶起那些溫馨的日子

  • 言葉ことばこうわすたびふかくなる

    每一句話語都更加地深入心裡

  • たたかいの意味いみそれより

    比起戰鬥的意義

  • きっと もっと大切たいせつ

    肯定還有 更多重要的事物

  • 舞台ぶたいのぼるそのまえ

    就像是登上舞台之前的

  • 気持きもちのような 火花ひばな

    心情一樣的 火花

  • 覚悟かくごめたなら

    做好覺悟的話

  • 戦火せんかひらいて むの まよい・わ・な・い

    那就開戰吧 奔往戰場 決不猶豫

  • はないのちうつ

    花兒的生命隨著時間而逝去

  • たたか鬼百合おにゆりとなり

    一旦化身戰鬥的鬼百合後

  • うしろにはさがらない

    就絕對不會後退

  • ふか闇夜やみよいて

    劃破這伸手不見五指的黑暗

  • 目指めざすそのこうに

    在我們追尋的那一個方向

  • しずけさ あるように

    希望能有我們期望的寧靜

  • 昨日きのうまでのわたしには

    因為這對昨天的我

  • とてもかなしいゆめだから

    是個非常悲傷的的夢

  • かぜはなびらのようね きれい

    就像飛舞在風中的花瓣一樣呢 真美麗呢

  • はないろいたずらに せてるけど

    雖然花兒只能徒然地 褪色而漸漸消逝

  • 希望きぼう(あした)さえあれば

    只要還有希望的話

  • 貴方あなたるそのとなり

    如果總有一天

  • いつかおな時代とききざめるのなら

    還能在你的身旁渡過相同的時光的話

  • はな姿すがたうつ

    那麼花兒的姿態也會隨時間改變

  • いつかちがからだとなってよみがえ

    總有一天會以不一樣的身軀再一次甦醒

  • やさしいかぜまもりたい

    想要守護著那溫柔的風

  • いてって そして

    花開之後而花落 然後在一次綻放

  • はるかな時代とき

    守護著更遙遠的未來