視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • captions and subtitles off, 選擇

    站長
    50

    テレパシ - 初音ミク

    作詞
    DECO*27
    作曲
    DECO*27
    發行日期
    2025/02/21 ()


    歌詞
    留言 0

    テレてれパシぱし

    心靈感應

    初音はつねミクみく

    初音未來


    • ねえもっとちょうだい?

      吶~再多給我一點嘛?

    • :-b ;-b boy, :-b ;-b boy, duh

    • べー! 気付いてよ 履修してよ あたしのこと とんとん

      唄:-b~! 注意到我啦 多多學習啦 關於我的事 Don Don

    • もー、べー! 嫌いだよ 頭悪そうって顔するの のんのん

      真是的、唄:-b~! 很討厭啦 擺出一副腦子不好的蠢樣 Non Non

    • さあ 勘繰りダンス ブギウギ

      來吧 猜測心意的舞步 Boogie Woogie

    • 迷子でぼっち デビデビ

      既迷惘又孤獨 Devil Devil

    • 感情をください ハイハイ

      感情都交出來吧 High High

    • ぶー 配慮んダンス ブギウギ

      噗~ 顧慮對方的舞步 Boogie Woogie

    • 解釈一致 ギミギミ

      解讀一致 Gimme Gimme

    • 返答をください ハイハイ

      快一點回答我啦 Hi Hi

    • 「期待しないで」とか今更で は?

      「別抱太大期待」都事到如今才 蛤?

    • まじでSTOP 脈ナシハラスメント

      真心給我STOP 這種沒戲唱的騷擾

    • 待ちに待った思春期頑張んべ

      苦等超久的思春期加油唄

    • あいうぉんちゅーコールが聞こえなーい

      ”I wanchu“的呼喚一點都聽不見~

    • 伝播する義務ラブ マッチング

      傳播義務性的戀愛 互相配對起來

    • 要承認ハートのリハしたい

      想為需要承認的心做做排練

    • ライブでは下手くそ やんなっちゃう

      一到正式演出總是笨手笨腳 煩死了啦

    • はぁ「恋愛ガールは叶えたい」

      哈啊「戀愛中的少女希望戀情開花結果」

    • 衝撃のアニメ化待っています

      期待有天迎來衝擊性的動畫化驚喜

    • アンハッピーエンドじゃつまんない

      不圓滿的結局實在太無趣了

    • “feat. きみ”を ねえもっとちょうだい?

      “feat. 你”吶~再多給我一點嘛?

    • :-b ;-b boy, :-b ;-b boy, duh

    • ねえ 気付いても 無視するとこ そういうとこ

      吶~ 明明注意到 卻裝作沒看見 就是這種地方

    • ねえ 嫌いだと 思えるほど 強くないの

      吶~ 要討厭你 我又沒想像中 堅強到這種程度

    • さあ テンパりトーク ドギマギ

      來吧 慌慌張張的對話 結結巴巴

    • ハードなチャンス デビデビ

      千載難逢的機會 Devil Devil

    • 原稿をください ハイハイ

      你的原稿給我啦 Hi Hi

    • さあ ギャンブルトーク ドギマギ

      來吧 孤注一擲的話語 結結巴巴

    • 恋$ベット デビデビ

      賭上戀愛$ Debit Debit

    • 全勝をください ハイハイ

      讓我大獲全勝吧 Hi Hi

    • わああああああ は??

      哇啊啊啊啊啊啊 蛤??

    • まじでSTOP 逆張りハラスメント

      真心給我STOP 這種唱反調的騷擾

    • 勝ちに行って負けるの何回目 嫌になんぜ

      每次打賭會贏卻又失敗收場都第幾次了 煩得要命啦

    • あいうぉんちゅーコール伝わんない

      ”I wanchu“的呼喚一點都傳達不了

    • 飽和するテレパシ ザッピング

      已然飽和的心電感應 頻繁閃爍切換

    • 妄想継承してリベンジャー

      繼承這些妄想繼續我的復仇

    • 先帝の無念晴らしてやる

      先帝的遺憾由我來雪清

    • はぁ「転生したらあたしだった」

      哈啊「轉生後居然變成了我自己」

    • 大好きの壁打ちやっています

      對著牆壁進行最喜歡的告白練習

    • アンハッピーエンドじゃつまんない

      不圓滿的結局實在太無趣了

    • “feat. きみ”を ねえもっとちょうだい?

      “feat. 你”吶~再多給我一點嘛?

    • :-Duh yeah, :-D ;-Duh yeah

    • あいうぉんちゅーコールが聞こえなーい

      ”I wanchu“的呼喚一點都聽不見~

    • アンハッピーエンドじゃつまんない

      不圓滿的結局實在太無趣了

    • “feat. きみ”を ねえもっとちょうだい?

      “feat. 你”吶~再多給我一點嘛?