タペストリー
Snow Man
站長
タペストリー - Snow Man
日影《我的幸福婚約》(日語:わたしの幸せな結婚)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5665052
譯者:ゆきの
タペストリー
Snow Man
-
恋 綴 り涙 風 に揺 れて以戀愛點綴的淚水 在風中搖曳
-
貴方 を想 って胸 が鳴 く想著你的心情在胸中高鳴
-
二人 永遠 に導 いて引導兩人走向永遠
-
今 すぐ隣 (そば)へ…現在就朝你身旁奔去…
-
晴 れている空 なのに雨 が今 肩 を叩 くよ天明明是如此晴朗 雨水卻不斷地敲擊在肩上
-
居場所 探 す悲 しみが泣 き出 したせいかな是因為找尋不到自己歸所的悲傷 而哭出來的嗎
-
瞳 閉 じれば (いつでも)貴方 の鼓動 が響 いてる閉上眼的話 (不論何時) 你的心跳回響在耳際
-
触 れる指先 (頬 伝 って)孤独 を溶 かしてゆく輕觸的指尖 (順著臉頰) 將孤獨漸漸溶化
-
恋焦 がれ空 を儚 く舞 う墜入情網 在空中飄渺地飛舞
-
この
想 いが零 れぬ様 に如同這份感情滿溢而出
-
轍 照 らす月明 り皎潔的月光照亮車轍
-
今 何処 へ行 こう現在 朝著何處前行
-
永遠 の愛 と引 き換 えに為了交換永遠的愛
-
全 てを投 げ出 してもいいから就算孤注一擲也可以
-
孤独 終 わらせに行 こう去終結孤獨吧
-
切 なさや運命 を越 える為 名前 を叫 んだ為了跨越悲傷和命運 而呼喊名字
-
居場所 なら其処 にあると陽 だまりに咲 いた花 歸所的話就在那處 在陽光下盛開的花
-
夜 が来 る度 (いつでも)自分 が消 えてしまわぬ様 に每當夜幕降臨 (無論何時) 自己彷彿就如消失了般
-
照 らす行 き先 (結 び合 って)繋 いだ手 は解 かない…照亮的目的地 (相互結合) 牽著的手無法分離…
-
絡 まる糸 を解 いて行 く一人 が二人 に変 わる去解開糾纏不清的絲線 一個人變成兩個人
-
心 の隙間 は互 いが埋 めるから內心的間隙 將會互相填滿
-
涙 の傘 になろう…成為淚水之傘吧…
-
恋慕 う願 い風 に揺 れて思慕之願 在風中搖曳
-
この
想 いが零 れぬ様 に如同這份感情滿溢而出
-
愛 し想 い導 いて惹人憐愛的思念 牽引著
-
今 何処 へ行 こう現在 朝著何處前行
-
永遠 の愛 と引 き換 えに為了交換永遠的愛
-
全 てを投 げ出 してもいいから就算孤注一擲也可以
-
二人 で綴 る物語 (ストーリー )兩人編綴成的物語
-
物語 (ストーリー )…物語…