站長
1,173

幸せ - Omoinotake

電視動畫《堀與宮村 -piece-》(日語:ホリミヤ -piece-)片頭曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

しあわ

Omoinotake


  • きっとらないだろう

    你可知道

  • ててしまいたい過去かこ

    那想要捨棄的過去

  • ふたりの序章じょしょうだと 意味いみをくれたこと

    意味著兩個人的開始

  • きっとらないだろう

    你可知道

  • きみぼく名前なまえ

    你呼喚我的名字

  • 由来ゆらいよりおおきな 意味いみをくれたこと

    賦予了它更多的意義

  • した あまサイダーさいだー

    飲盡甜膩的蘇打

  • むせかえぼくわらった

    被嗆到的我不禁失笑

  • つくろった 笑顔えがおなんか もういらないね

    看來已無需那虛假的笑容

  • どうして どうして

    為什麼 為什麼

  • もらって ばかりいるぼく

    面對一味索取的我

  • いとしいとうの ぼくなに

    你卻訴說愛戀

  • かえして かえして

    要如何 要如何

  • きて けるんだろうか

    在餘生中回應你

  • まぶしいおもいが ちて

    耀眼的思念在心頭滿溢

  • この感情かんじょう名前なまえをそっと

    輕輕將這份感情的名字

  • きみつたえよう 「しあわせ」

    告訴你 那就是「幸福」

  • やっとったんだよ

    我終於知道

  • ったてにあるもの

    在爭吵的終點

  • さよならだけじゃない そんなことさえを

    不只有離別 而我曾未知曉

  • ずっとりたいんだよ

    我那麼想了解

  • きみうつ世界せかい

    映在你眼中的世界

  • たよりないゆびを ほどかないわけ

    無法鬆開那纖細手指的理由

  • きみんだ ながマフラーまふらー

    你織了長圍巾

  • 似合にあわない ぼくわらった

    卻笑我不合適

  • 来年らいねんは」 その言葉ことばかされて

    一句「等明年」 給了我生存的意義

  • どうして どうして

    為什麼 為什麼

  • もらって ばかりいるぼく

    面對一味索取的我

  • いとしいとうの ぼくなに

    你卻訴說愛戀

  • かえして かえして

    要如何 要如何

  • きて けるんだろうか

    在餘生中回應你

  • まぶしいおもいが ちて

    耀眼的思念在心頭滿溢

  • めたはだが すれちが火花ひばな

    擁緊的肌膚 交錯的火花

  • ふたりの摩擦熱まさつねつ この気持きもちの正体しょうたい

    兩人的炙熱 這思念的意義

  • そうして そうして

    像這樣 像這樣

  • らして ばかりいるきみ

    一直照亮我的你

  • なにになれるかな ぼく全部ぜんぶ

    我能成為你的什麼呢

  • ささげて ささげて

    給你我的全部

  • それでも りないはずだから

    也一定不夠

  • 宇宙うちゅうわっても きみあいすよ

    就算世界終結我也仍舊愛你

  • どの感情かんじょうきみにはてない

    什麼樣的情感都無法贏過你

  • かなしみさえ あいにするから

    因為你能將悲傷也變為愛戀

  • この感情かんじょう行方ゆくえはずっと

    這份感情的終點

  • きみひとりだ 「しあわせ」

    永遠都只是你 那就是「幸福」