10数年前の僕たちへ
After the Rain
站長
10数 年 前 の僕 たちへ
致10多年前的我們
After the Rain
-
10
数 年 前 の僕 たちへ致十幾年前的我們
-
君 はまだ教室 のドア の重 たさに你依然還是 因為教室門的沈重
-
足 を止 めては逃避行 場 の空 停下腳步 是逃避之處的天空
-
屋上 からの景色 がすべてと言 った說了這屋頂看出去的景色就是全部
-
10
数 年 前 の僕 たちへ致十幾年前的我們
-
君 はまだ さよならの意味 もわからずに你依然還未 理解道別的意思
-
長 い前髪 隠 れた視界 で過長的瀏海 從被蓋住的視線
-
何 を見 ていたっけな到底看到了些什麼呢
-
隣 の席 の嫌 な顔 も隔壁位置那討厭的臉也好
-
結局 それが最後 になるなんて說到底 也就那樣成為最後了什麼的
-
僕 は気 づけなかったなあ我沒能發現到呢
-
空 っぽで捨 てられないような看似空虛卻又無法捨棄
-
この
想 い気持 ち感情 解 いてしまいたい這樣的想法 心情 感情 想要好好梳理而開
-
朝 のはじまり夜 のはずれ早晨的開始到夜晚的盡頭
-
また
今日 がこうして変 わるように依舊還是希望今天會像這樣子的改變
-
こんな
将来 にきっと続 いて在這樣的將來肯定會持續下去
-
後悔 もずっと隣 で後悔也一直都會在身邊
-
朝 が来 る予感 がしてる但就快迎來黎明這樣的預感
-
それだけはもう
間違 えないで只有這個不要再弄錯了
-
10
数 年 前 の僕 たちへ致十幾年前的我們
-
君 はまた下駄 箱 の前 で立 ち止 まる你依然還是 在鞋櫃之前停滯不前
-
この
先 歩 く術 がないのは在這之後沒法可走
-
今 もそういうもんだよ現在也還是那樣呢
-
それから5
年 くらいで歌 が売 れて在那之後大概過了五年 歌曲能賺錢了
-
代 わりじゃないけど友 と別 れて也不是說替代但也與朋友分別
-
これでいい これでいいんだ
這樣就好 這樣子也好啊
-
叶 えた夢 と増 える空欄 已經實現的夢想與增加出的空欄
-
ああ
僕 はどうしても僕 のままみたいだけど啊啊 雖然我好像不管怎麼做都還是我這個樣子呢
-
この
前 も一生 分 泣 いたけど雖然在這過去也已經哭了一輩子份的眼淚
-
ギター は続 けておいてよ還是要繼續彈吉他啊
-
忘 れたいことばかりだな光是想要忘記的事情
-
なんて
口 に出 すのは簡単 で這些說出口是很簡單
-
今 じゃ探 し回 っている現在卻到處尋找著
-
あの
日 にもし戻 れたらなんて假設回到了過去的日子
-
呆 れてしまう心境 解 いてしまいたい這樣茫然的心境 想要化解而開
-
何度 つまずいて涙 あふれ跌倒無數次 掉過眼淚
-
また
今日 もこうして生 きていく今天依舊也是這樣的活著
-
こんな
後悔 もきっと終 わりが這般後悔肯定會有結束
-
人生 もきっと終 わりが這般人生也肯定會有盡頭
-
あるような
予感 がしてる有著這樣的預感
-
今 は何 も信 じられなくたって就算現在什麼都不能相信
-
それだけはもう
間違 えないで只有那些是絕對不要再弄錯了
-
10
数 年 後 の僕 たちへ致十幾年後的我們
-
君 はもう憧 れの人 になれましたか?你已經成為自己憧憬的人了嗎?
-
少 し違 うけれど もう笑 えているよ就算多少有些不同 也已經能笑著了呢