站長
438

10数年前の僕たちへ - After the Rain

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5667236
譯者:凜玥

歌詞
留言 0

10すうねんまえぼくたちへ

致10多年前的我們

After the Rain


  • 10すうねんまえぼくたちへ

    致十幾年前的我們

  • きみはまだ 教室きょうしつドアどあおもたさに

    你依然還是 因為教室門的沈重

  • あしめては 逃避行とうひこうじょうそら

    停下腳步 是逃避之處的天空

  • 屋上おくじょうからの景色けしきがすべてとった

    說了這屋頂看出去的景色就是全部

  • 10すうねんまえぼくたちへ

    致十幾年前的我們

  • きみはまだ さよならの意味いみもわからずに

    你依然還未 理解道別的意思

  • なが前髪まえがみ かくれた視界しかい

    過長的瀏海 從被蓋住的視線

  • なにていたっけな

    到底看到了些什麼呢

  • となりせきいやかお

    隔壁位置那討厭的臉也好

  • 結局けっきょく それが最後さいごになるなんて

    說到底 也就那樣成為最後了什麼的

  • ぼくづけなかったなあ

    我沒能發現到呢

  • からっぽでてられないような

    看似空虛卻又無法捨棄

  • このおも気持きも感情かんじょう いてしまいたい

    這樣的想法 心情 感情 想要好好梳理而開

  • あさのはじまりよるのはずれ

    早晨的開始到夜晚的盡頭

  • また今日きょうがこうしてわるように

    依舊還是希望今天會像這樣子的改變

  • こんな将来しょうらいにきっとつづいて

    在這樣的將來肯定會持續下去

  • 後悔こうかいもずっととなり

    後悔也一直都會在身邊

  • あさ予感よかんがしてる

    但就快迎來黎明這樣的預感

  • それだけはもう間違まちがえないで

    只有這個不要再弄錯了

  • 10すうねんまえぼくたちへ

    致十幾年前的我們

  • きみはまた 下駄げたはこまえまる

    你依然還是 在鞋櫃之前停滯不前

  • このさきあるすべがないのは

    在這之後沒法可走

  • いまもそういうもんだよ

    現在也還是那樣呢

  • それから5ねんくらいでうたれて

    在那之後大概過了五年 歌曲能賺錢了

  • わりじゃないけどともわかれて

    也不是說替代但也與朋友分別

  • これでいい これでいいんだ

    這樣就好 這樣子也好啊

  • かなえたゆめえる空欄くうらん

    已經實現的夢想與增加出的空欄

  • ああ ぼくはどうしてもぼくのままみたいだけど

    啊啊 雖然我好像不管怎麼做都還是我這個樣子呢

  • このまえ一生いっしょうぶんいたけど

    雖然在這過去也已經哭了一輩子份的眼淚

  • ギターぎたーつづけておいてよ

    還是要繼續彈吉他啊

  • わすれたいことばかりだな

    光是想要忘記的事情

  • なんて くちすのは簡単かんたん

    這些說出口是很簡單

  • いまじゃさがまわっている

    現在卻到處尋找著

  • あのにもしもどれたらなんて

    假設回到了過去的日子

  • あきれてしまう心境しんきょう いてしまいたい

    這樣茫然的心境 想要化解而開

  • 何度なんどつまずいて なみだあふれ

    跌倒無數次 掉過眼淚

  • また今日きょうもこうしてきていく

    今天依舊也是這樣的活著

  • こんな後悔こうかいもきっとわりが

    這般後悔肯定會有結束

  • 人生じんせいもきっとわりが

    這般人生也肯定會有盡頭

  • あるような予感よかんがしてる

    有著這樣的預感

  • いまなにしんじられなくたって

    就算現在什麼都不能相信

  • それだけはもう間違まちがえないで

    只有那些是絕對不要再弄錯了

  • 10すうねんぼくたちへ

    致十幾年後的我們

  • きみはもうあこがれのひとになれましたか?

    你已經成為自己憧憬的人了嗎?

  • すこちがうけれど もうわらえているよ

    就算多少有些不同 也已經能笑著了呢