

10数年前の僕たちへ
After the Rain

站長
10数 年 前 の僕 たちへ
致10多年前的我們
After the Rain
-
10数年前の僕たちへ
致十幾年前的我們
-
君はまだ 教室のドアの重たさに
你依然還是 因為教室門的沈重
-
足を止めては 逃避行場の空
停下腳步 是逃避之處的天空
-
屋上からの景色がすべてと言った
說了這屋頂看出去的景色就是全部
-
10数年前の僕たちへ
致十幾年前的我們
-
君はまだ さよならの意味もわからずに
你依然還未 理解道別的意思
-
長い前髪 隠れた視界で
過長的瀏海 從被蓋住的視線
-
何を見ていたっけな
到底看到了些什麼呢
-
隣の席の嫌な顔も
隔壁位置那討厭的臉也好
-
結局 それが最後になるなんて
說到底 也就那樣成為最後了什麼的
-
僕は気づけなかったなあ
我沒能發現到呢
-
空っぽで捨てられないような
看似空虛卻又無法捨棄
-
この想い 気持ち 感情 解いてしまいたい
這樣的想法 心情 感情 想要好好梳理而開
-
朝のはじまり夜のはずれ
早晨的開始到夜晚的盡頭
-
また今日がこうして変わるように
依舊還是希望今天會像這樣子的改變
-
こんな将来にきっと続いて
在這樣的將來肯定會持續下去
-
後悔もずっと隣で
後悔也一直都會在身邊
-
朝が来る予感がしてる
但就快迎來黎明這樣的預感
-
それだけはもう間違えないで
只有這個不要再弄錯了
-
10数年前の僕たちへ
致十幾年前的我們
-
君はまた 下駄箱の前で立ち止まる
你依然還是 在鞋櫃之前停滯不前
-
この先歩く術がないのは
在這之後沒法可走
-
今もそういうもんだよ
現在也還是那樣呢
-
それから5年くらいで歌が売れて
在那之後大概過了五年 歌曲能賺錢了
-
代わりじゃないけど友と別れて
也不是說替代但也與朋友分別
-
これでいい これでいいんだ
這樣就好 這樣子也好啊
-
叶えた夢と増える空欄
已經實現的夢想與增加出的空欄
-
ああ 僕はどうしても僕のままみたいだけど
啊啊 雖然我好像不管怎麼做都還是我這個樣子呢
-
この前も一生分泣いたけど
雖然在這過去也已經哭了一輩子份的眼淚
-
ギターは続けておいてよ
還是要繼續彈吉他啊
-
忘れたいことばかりだな
光是想要忘記的事情
-
なんて 口に出すのは簡単で
這些說出口是很簡單
-
今じゃ探し回っている
現在卻到處尋找著
-
あの日にもし戻れたらなんて
假設回到了過去的日子
-
呆れてしまう心境 解いてしまいたい
這樣茫然的心境 想要化解而開
-
何度つまずいて 涙あふれ
跌倒無數次 掉過眼淚
-
また今日もこうして生きていく
今天依舊也是這樣的活著
-
こんな後悔もきっと終わりが
這般後悔肯定會有結束
-
人生もきっと終わりが
這般人生也肯定會有盡頭
-
あるような予感がしてる
有著這樣的預感
-
今は何も信じられなくたって
就算現在什麼都不能相信
-
それだけはもう間違えないで
只有那些是絕對不要再弄錯了
-
10数年後の僕たちへ
致十幾年後的我們
-
君はもう憧れの人になれましたか?
你已經成為自己憧憬的人了嗎?
-
少し違うけれど もう笑えているよ
就算多少有些不同 也已經能笑著了呢