

絶対零度
月詠み

站長
絶対 零度
月詠 み
-
凍てついた心象に昏れない何かをくれ
給我結起冰霜的內心所想些什麼不會衰退的東西吧
-
のべつ幕無し 飽いたストラテジー
接連不斷 令人生厭的策略
-
人も歩けば木から落ちるでしょ
就算是人也必有一失吧
-
苦肉の策で謀り安堵さ
用苦肉計得到的安心啊
-
今に手詰まる さながらイカサマ
在此時無計可施 宛如欺詐一般
-
良いも悪いも知らぬ間に交って
無論善惡都在不知不覺間交織
-
単調な感情に流されていく
被單調的感情拉扯而隨波逐流
-
問も答も間違いだろうて
問也好答也好全部都錯漏百出
-
ああ 馬鹿ばっかだ まさかまだ気付かない?
啊啊 儘是蠢貨 啊啊 儘是蠢貨?
-
この絶対零度の心さえ解かす
連這顆絕對零度的心臟也足以被溶解
-
愛と亦 見紛う 往往
愛與再度 看錯 往往
-
表面上は美しかれ
不管表面上美不美麗
-
一寸先は今も暗い暗い
前路如今也一片灰暗
-
汎用的なセリフは無駄
通用的台詞是不起作用的
-
ちゃちな妄想して溺れる 脳 脳
沉溺於微不足道的妄想之中 腦 腦
-
本当の嘘はノンフィクション
真實的謊言並非虛構
-
作り話の恋が凪ぐ
編造出的戀情變得平息
-
事は是非無し メタ的アイロニー
迫不得已 超次元的諷刺反語
-
意図も容易く砕けて散るけど
雖然企圖也輕易就破碎散落
-
不実な故に嘲りあうのさ
是由不實的原因才互相嘲笑的啊
-
いやに諂うペダントも
向嫌惡獻媚的空談家也是如此
-
ああ、なんにもないから なんでもかんでも乞えば
啊啊 無論如何都要去乞求的話 就會一無所有的啊
-
もういらないものだけ 掃いて捨てるほどあんだよ
已經只有不需要的東西 充斥到了要掃除丟棄的程度
-
まあ、あんたらなんかに ああだのこうだの説いても無駄って言って
算了 那樣的話又怎麼會 說著就算這樣那樣去勸說也沒有用
-
どっかでずっと望んでしまってんだ
在某處一直期望著啊
-
この絶対零度の心さえ解かす
連這顆絕對零度的心臟也足以被溶解
-
愛と亦 見紛う 往往
愛與再度 看錯 往往
-
散々 吐いた言葉が刺す
狠狠 刺出傾吐的話語
-
その切っ先が今も恐い恐い
那道刀鋒至今也令人畏懼
-
例外的な痛みでまた
在例外的痛楚中再一次
-
埒が明かないまま彷徨う 浪々
仍無著落地彷徨著 流浪
-
虚の実の裏の裏
空洞內容的裡側之裡側
-
どんな愛憎でも満たせない
無論是怎樣的愛憎都無法填滿
-
灼きつけて 脳裏まで
灼燒起來 直至腦海
-
冷たい夜に紛れて過ぎれ
混淆著度過寒冷的夜晚
-
色のない光景に褪せない何かをくれ
給這無色的光景些什麼不會褪色的東西吧
-
この絶対零度の心さえ解かす
連這顆絕對零度的心臟也足以被溶解
-
愛と亦 見紛う 往往
愛與再度 看錯 往往
-
表面上は美しかれ
不管表面上美不美麗
-
一寸先は今も暗い暗い
前路如今也一片灰暗
-
絶対零度の心さえ解かす
連這顆絕對零度的心臟也足以被溶解
-
情に揺れ 燃えてく? ノーノー
為情所動 逐漸燃燒? NO NO
-
本当の嘘の裏の裏
真實謊言的裡側之裡側
-
作り話のそれじゃない
並不是編造而出的那個東西
-
世界が色づいた
世界染上了色彩