站長
9,064

GHOST - 星街すいせい

中文翻譯轉自:https://pttcomic.com/c_chat/M.1618358343.A.9F7.html

歌詞
留言 0

GHOST

星街ほしまちすいせい


  • パッぱっはじけた感情かんじょう

    繃地綻放的感情

  • わけならべてごした

    坐視羅列的狡辯

  • 葛藤かっとうらない街明まちあかり

    不解糾葛般燈火通明

  • きみだけだってうそをついた

    只對你一人撒了謊言

  • しんじたくもないままでおどっている

    不願相信地持續舞動

  • しめすためにつらつづけた言葉ことば

    為了展示而接連持續的話語

  • えないのぼくぼくのこのこえこえてる?

    不可視的我 又是否能聽見我的歌聲?

  • Dancer in the dark

  • シルエットしるえっとすらも透明とうめいできっと不格好ぶかっこうだけれど でも

    連剪影也透明 儘管不甚美觀

  • せめてこえらそう

    至少聲嘶力竭

  • 必死ひっしすがってもずっと証明しょうめい

    必死纏住也要 一直證明

  • ねえゴーストごーすとみたいだ

    吶 像是那GHOST一般

  • 散々さんざんうらんだあかるさと

    嚴厲懷恨逐漸明朗

  • 意味有いみありげにびていくかげ

    意有所指地伸長身影

  • 淡々たんたんぎた一粒ひとつぶ

    淡然溜過的一句話

  • きみ言葉ことばきたくなった

    因為你的話而差點哭了出來

  • 大切たいせつにしたいものがこぼれていく

    想要重視的事物漸漸滿溢

  • しめすままにつづつづけたい言葉ことば

    隨心展示而連綴持續的話語

  • えてるのぼくぼくのこのこえとどいてる?

    可見的我 又是否能傳遞我的歌聲?

  • Dancer in the dark

  • シルエットしるえっとすらも透明とうめいできっと不格好ぶかっこうだけれど でも

    連剪影也透明 儘管不甚美觀

  • だからさけんで 足掻あがいて

    所以呼喊著掙扎著

  • 裸足はだしのままはしって ねえ気付きづいて

    光著腳跑著 吶 注意到的話

  • おしえてよ こたえは

    請告訴我 答案吧

  • こんなぼくこころまで馬鹿ばかにしないで

    直到內心為止都不要戲弄我

  • 灰色はいいろまちわらってる

    灰色的街道嘲笑著

  • もう足取あしどりもおもくなる

    步伐越漸沉重

  • こえらして さけんで足掻あがいて 裸足はだしはしつづけて

    讓聲音枯竭呼喊掙扎 赤腳奔馳不斷續

  • わらないようにあきらめないように

    為了維持不變 為了堅持不棄

  • つらつづるだけだ

    僅是接續連綴著

  • つけてよぼくぼくのこのこえこえてる?

    又是否能讓被找到的我聽見自己的歌聲?

  • Dancer in the dark

  • シルエットしるえっとすらも透明とうめいできっと不格好ぶかっこうだけれど でも

    連剪影也透明 儘管不甚美觀

  • せめてこえらそう

    至少聲嘶力竭

  • 必死ひっしすがっても ずっと証明しょうめい

    必死纏住也要 一直證明

  • ねえゴーストごーすとみたいだ

    吶 像是那GHOST一般