嘘月
ヨルシカ
站長
嘘 月
ヨル シカ
-
雨 が降 った花 が散 った ただ染 まった頬 を想 った雨水落下 花朵散落 只想著你臉紅的樣子
-
僕 はずっとバケツ 一杯 の月光 を呑 んでる我一邊埋頭喝下滿滿一盆月光
-
本当 なんだ夜 みたいで薄 く透明 な口触 りで我是說真的 那是如夜晚一般飄渺透明的口感
-
そうなんだ、って
笑 ってもいいけど就算你以“是這樣啊”帶著微笑作結也無妨
-
僕 は君 を待 っている我在等你喔
-
夏 が去 った街 は静 か僕 はやっと部屋 に戻 って夏天過去 城鎮靜謐 我終於回到了那個房間
-
夜 になった こんな良 い月 を一人 で見 てる待到夜晚來臨 獨自欣賞美麗的月亮
-
本当 なんだ、昔 の僕 は涙 が宝石 で出来 てたんだ我是說真的 以前我一直以為眼淚是寶石做的
-
そうなんだ、って
笑 ってもいいけど就算你以“是這樣啊”帶著微笑作結也無妨
-
声 はもうとっくに忘 れた想 い出 も愛 も死 んだ我早已忘卻你的聲音 記憶和愛都逝去
-
風 のない海辺 を歩 いたあの夏 へ飄向我們在無風海灘漫步的那年夏天
-
僕 はさよならが欲 しいんだ好想和你說再見
-
ただ
微睡 むような可我卻處於小睡後的恍惚般
-
物 一 つさえ云 わないまま靜靜地一言不發
-
僕 は君 を待 っている只是等待著你
-
歳 を取 った一 つ取 った何 も無 い部屋 で春 になった一年過去 又添一歲 我在空無一物的房間迎來春天
-
僕 は愛 を、底 が抜 けた柄杓 で呑 んでる用無底的勺子啜飲著愛情
-
本当 なんだ味 もしなくて飲 めば飲 むほど喉 が乾 いて我是說真的 那東西索然無味 無論喝下多少都無法止渴
-
そうなんだって
笑 ってもいいけど就算你以“是這樣啊”帶著微笑作結也無妨
-
僕 は夜 を待 っている我會等待夜晚到來
-
君 の鼻歌 が欲 しいんだ哼一首歌給我聽吧
-
ただ
微睡 むような我會處於小睡後的恍惚般
-
物 一 つさえ云 わないまま靜靜地一言不發
-
僕 は君 を待 っている只等待著你
-
君 の目 を覚 えていない我想不起來你的眼睛了啊
-
君 の口 を描 いていない也無法在腦海中描繪出你的唇形
-
物 一 つさえ云 わないまま靜靜地一言不發
-
僕 は君 を待 っていない我不能等你了
-
君 の鼻 を知 っていない不認得你的鼻子
-
君 の頬 を想 っていない也不再想著你的臉頰
-
さよならすら
云 わないまま連再見都沒有說
-
君 は夜 になって行 く你就變成了夜晚