

きゅうくらりん
可不

站長
きゅうくらりん - 可不
- 作詞
- いよわ
- 作曲
- いよわ
- 編曲
- いよわ
- 發行日期
- 2021/12/22 ()
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Kyu-kurarin
きゅうくらりん
可不
-
うるさく鳴いた 文字盤を見てた
看向發出嘈雜響聲的錶盤
-
きっときっと鏡越し 八時過ぎのにおい
一定 一定會透過鏡子 8點過後的味道
-
しらけた顔 変わってなくてよかった
掃興的表情 沒有改變真是太好了
-
ピンクの植木鉢の ぐちょぐちょした心のそばに
粉色花盆中 在破破爛爛的心旁邊
-
大きく育ったもの 結ばれたつぼみが
茁壯生長的東西 結下的花蕾
-
こんなにも 愚かしい
是如此的愚蠢
-
ああ 化石になっちまうよ
啊啊 要變成化石了哦
-
ああ 取り繕っていたいな
啊啊 想要掩飾過去啊
-
ちゃんと笑えなきゃね 大した取り柄も無いから
不好好笑出來的話 就沒有其他了不起的長處了
-
空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう
無法填補空虛這件事 全部暴露了要怎麼辦
-
ああ あなたの右どなり
啊啊 在你的右側
-
わたし きゅうくらりん
我 心跳不止
-
例えば今夜眠って 目覚めたときに
如果說 在今晚入睡 又醒來的那個時候
-
起きる理由が ひとつも 見つからない
找不到任何起床的理由
-
朝が来たら わたしは どうする?
早晨來臨的話 我 該怎麼辦?
-
うるさく鳴いた 文字盤を見てた
看向發出嘈雜響聲的錶盤
-
一歩一歩あとずさり 「また明日ね」とぽつり
一步一步向後退 嘟囔著「明天再見哦」
-
喜びより 安堵が先に来ちゃった
比起喜悅 倒是安心感先一步到來
-
思い出西日越し うつるこまかなヒビが
回憶起 透過夕陽 映照出的細小日常
-
こんなにも恐ろしい
是如此的恐怖
-
ああ あなたが知ってしまう
啊啊 你將會知道的
-
ああ 取り繕っていたいな
啊啊 想要掩飾過去啊
-
ちゃんと笑えなきゃね 大切が壊れちゃうから
不好好笑出來的話 重要的東西就會壞掉啊
-
幸せな明日を願うけど 底なしの孤独をどうしよう
即使祈求幸福的明日到來 對那深不見底的孤獨要怎麼辦
-
もう うめき声しか出ない
已經只能發出呻吟聲了
-
わたし ぎゅうぐらりん
我 心動不已
-
ああ 虹がかかっている空
啊啊 有彩虹點綴的天空
-
きれいと思いたくて
真是漂亮啊 想要如此認為
-
焦がれては逃げられないこと
無法從焦慮中逃脫這件事
-
みんなにはくだらないこと
對大家來說我很無聊這件事
-
もう どうしようもないの
已經無可救藥了
-
わたし きゅうくらりん
我 心跳不止
-
そばにたぐりよせた末路
近在咫尺的末路
-
枯れ落ちたつぼみが こんなにも汚らわしくて いじらしい
枯萎凋落的花蕾 是如此的令人厭惡 又惹人憐愛
-
ああ 呪いになっちまうよ
啊啊 要變成詛咒了哦
-
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ
啊啊 不說出「我放棄了」的話
-
頭の中で ノイズが鳴りやまないから
噪音就會 在腦袋裡響個不停
-
空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう
無法填補空虛這件事 全部暴露了要怎麼辦
-
ああ あの子の言うとおり 終わりなんだ
啊啊 就像那孩子說的那樣 已經到結局了
-
ああ 幸せになっちまうよ
啊啊 要變得幸福了哦
-
ああ 失うのがつらいな
啊啊 失去是如此令人難過
-
全部ムダになったら 愛した罰を受けるから
全都變得徒勞的話 就要接受愛上別人的懲罰
-
ひどく優しいあなたの 胸で泣けたならどうしよう
若是在異常溫柔的你的 胸前哭泣的話要怎麼辦
-
最後 見たのはそんな夢
最後看到的是那樣的夢
-
わたし ちゅうぶらりん
我 浮在空中(半途而廢)