ヨトギバナシ
カノエラナ
站長
ヨトギ バナシ
カノエラナ
-
四季 折々 の刹那 の冬 雪 のような美女 は四季流轉 剎那寒冬 美如雪的女子
-
はた
織 り降 りて折 りなす術 涙 落 とし鶴 になる走下織機 編織錦布 落淚化為白鶴
-
最果 てを探 す旅 に出 た砂漠 の少年 は踏上旅途 尋找盡頭 沙漠中的少年
-
ランプ の精 を解放 して替 えがたい富 を得 た尋得神燈 解放精靈 獲得無價之寶
-
上手 に隠 した真 の像 有 象 に巧妙隱瞞真實之像 有形之物
-
何 の何 の何 の意味 が有 る?人生 !一塊 !皆 !怪 !又有何有何有何意義? 人生! 整塊! 一概! 奇怪!
-
太陽 に背中 を向 けて背對太陽
-
形 の無 い未来 にそっと色 を付 けて為無形的未來增添色彩
-
淹 れたての熱 い紅茶 で熱騰騰的紅茶剛剛泡好
-
宴 は始 まったんだから宴會已經開始
-
答 えて夜伽 話 回答我 徹夜之童話
-
へのへのもへじで
何 ができたかい?顏文字畫出什麼名堂?
-
筆 を折 るには血 と肉 が足 りない若要投筆作罷則血肉不足
-
ずいずい
探 って正面 誰 だい?一心不亂尋找的對面又是誰?
-
立 つ鳥 茶碗 を濁 して say goodbye留下一片狼藉 say goodbye
-
物 の怪 よりもよほど怖 い有 し日々 の民 は比起鬼怪 還要可怖 過去曾有民眾
-
かつて
英雄 だった者 を虐 げて火 を架 した把那曾經 英雄之人 放上了火刑架
-
肩 を持 てば天秤 が傾 くから若是相助則有失公平
-
誰 の誰 の誰 の味方 もしない しない しない無論誰誰誰我都不幫 不幫 不幫
-
太陽 に背中 を向 けて背對太陽
-
言葉 の攻防 戦 を繰 り広 げて開始這唇槍舌劍的交鋒
-
真実 を超 える為 なら若是為了超越真實
-
興 じてやるのも悪 くない享受一番倒也不壞
-
光 に手 を伸 ばして向著光 伸出雙手
-
虚構 でも貫 き通 せば物語 は美 しい若能弄假成真 故事亦當美妙
-
動 かずとも運 ぶ遊覧船 は語 り部 の説 く道 不再運轉卻仍漂動的遊覽船 講述著古老故事
-
ゆらゆらと
漕 ぎ出 した夢 は美 しい飛沫 を奏 でて緩緩搖蕩中激起的夢 奏動起美麗的飛沫
-
夜 の帳 に消 えていく消失在夜幕中
-
太陽 に背中 を向 けて背對太陽
-
形 の無 い未来 にそっと色 を付 けて為無形的未來增添色彩
-
淹 れたての熱 い紅茶 で熱騰騰的紅茶剛剛泡好
-
宴 は始 まったんだから宴會已經開始
-
興 じてやるのも悪 くない享受一番倒也不壞
-
歌 えや歌 え夜伽 話 歌頌吧歌頌吧 徹夜之童話
-
そう
君 と紡 ぐはヨトギ バナシ 沒錯 和你一起紡織的 徹夜之童話