TRUE FOOL LOVE
Liyuu
站長
TRUE FOOL LOVE - Liyuu
電視動畫《夫婦以上,戀人未滿》(日語:夫婦以上、恋人未満。)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/TRUE_FOOL_LOVE
TRUE FOOL LOVE
Liyuu
-
何 パーセント 好 きくらいを恋 というのかな要有百分之幾的喜歡才能叫戀愛呢
-
罪 よ奥手 は知力 妄想 チックタック 猶豫是罪啊 腦內妄想滴答不停
-
テンション 決 めてね晴 れ間 に小雨 打起精神吧 晴天中還帶點小雨
-
至極 劣 らず乙女心 はジグザグ 少女心極度複雜 無比曲折
-
キュート で無敵 の ちはやふる鐘 心裡悠揚的鐘聲 可愛又無敵
-
何 パーセント 好 きくらいを恋 というのかな要有百分之幾的喜歡才能叫戀愛呢
-
眠 るくらい抱 きしめて抱我到我睡著為止吧
-
フィクション みたいなデイ ドリーム 好像故事裡才有的白日夢
-
劇中 の沈黙 を破 るキス して用吻來打破劇中的沉默吧
-
優柔 不断 もぎゅっとして猶豫了這麼久也來抱我吧
-
胸 がしぃくるしぃくる心裏面堵得慌堵得慌
-
予測 できないトキメキ 湧現無法預測的心動
-
It's TRUE FOOL LOVE! Hold me tight!
-
勇気 を出 してよマイ ダーリン 拿出勇氣來吧 My Darling
-
嬉 しい楽 しいばっかじゃない自分 次第 戀愛不是只有開心和快樂 而是取決於自己
-
ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME
-
こっち
向 いてよダーリン 朝我這裡看吧 Darling
-
あなたに
夢 を見 させて我來滿足你的夢想吧
-
運勢 GOOD LUCK GOOD LUCK GOOD LUCK運勢GOOD LUCK GOOD LUCK GOOD LUCK
-
拗 ねたふりして弱 るあなたに本音 の假裝任性卻輕輕對你唱出心聲
-
気持 ちを歌 うわ涙 の所以 是我落淚的原因
-
無理 なバランス もしも或 いはずるいわ這平衡真沒道理 為何不可以狡猾一點
-
臆病 はどうした? なぜに怖 くない?膽小一點? 為什麼你不害怕?
-
何 パーセント 好 きくらいを恋 というのかな要有百分之幾的喜歡才能叫戀愛呢
-
無知 が期待 値 を超 えて無知得超越了期待值
-
月 よ照 らして二人 のSomething true讓月亮照亮兩個人的Something true
-
想像 の限界 を君 は無視 して你總是超出想像的邊界
-
無防備 な空 にキュン として毫無防備就飛到空中
-
行 き先 はまだシークレット 要去哪裡還只是秘密
-
加速 できますトキメキ 但心動已經預備加速
-
いわゆる
良 い感 じのざわめき也就是說心跳加快感覺良好
-
It's REAL FOOL WORLD
例外 なくIt's REAL FOOL WORLD 沒有例外
-
絶体絶命 よダーリン 到危急關頭了啊 Darling
-
もう
逃 げ場 なんかない行 こう未来 へ沒有地方給你逃避了 前往未來去吧
-
ナイショ のスマイル 運命 のチャイム 偷偷的微笑 命運的鐘聲
-
時 に夢 は気 まぐれ夢想時而飄忽不定
-
あなたの
声 で起 こして聽見你聲音讓我醒來
-
運命 GOOD LUCK GOOD LUCK GOOD LUCK命運GOOD LUCK GOOD LUCK GOOD LUCK
-
Let's TRUE LOVE! Hold me tight!
-
勇気 を出 してよマイ ダーリン 拿出勇氣來吧 My Darling
-
嬉 しい楽 しいばっかじゃない自分 次第 戀愛不是只有開心和快樂 而是取決於自己
-
ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME
-
こっち
向 いてよダーリン 朝我這裡看吧 Darling
-
わたしの
純愛 に気 づいて注意到我的純愛吧