

メデ
月詠み

站長
メデ
月詠 み
-
なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない
「為何你還活著呢」之類的話 你瞧 你根本說不出口
-
まだ惨憺たる現実(real)を 誰も皆 見ちゃいないな
所有人根本就沒有在注視著 悲慘的現實呢
-
嘘(liar)や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう
說著「我沒有說謊與其他想法啊」並嘲笑著 接著特意地拘泥起來
-
誰だって堕して 大抵 退嬰
無論是誰都會墜落 大致上 就會像個嬰兒一樣柔弱
-
既に飽き飽き lazy lazy
我早已經感到厭煩 lazy lazy
-
焦燥に駆られて 足を取られて
我被焦躁驅使著 並且行進困難
-
描いた理想さえ凪いで茹だっていく
就連我所描繪而出的理想都開始風平浪靜並慢慢煮熟
-
見つけてよ
發現我吧
-
メーデー メーデー 聞こえてる?
MayDay MayDay 你能聽見嗎?
-
声にならない声を聴いて
傾聽這無法成為聲音的聲音吧
-
そう 眼で見えるものだけが全てじゃない
是的 雙眼能看見的事物並不是一切
-
継ぎ接ぎの命で構わない
即使我這是條東拼西湊的生命也無所謂
-
心のままに踊れ踊れ
隨心所欲地盡情起舞吧
-
もう 迷で 迷で わからない
我早已經 迷惘 迷惘 變得不清不楚
-
だけど それでも
但是 即使如此
-
愛も才も甲斐も無いが生きている
雖然我沒有愛情、才能與價值 但卻還活著
-
嗚呼 メーデー メーデー ここにいるよ
啊啊 MayDay MayDay 我在這裡啊
-
dummyの日々に染まれど今も脈々流れる
雖然我被dummy 的日子給染上了色彩 但我的脈搏今天依舊在跳動著
-
ルーザーの檻を抜け出せない
我無法從輸家的籠子中脫身而出
-
なのに死ねない理由は何? 何?
然而無法死去的理由是什麼? 什麼?
-
情動を綰ねて 爆ぜて散けて
我操控著情感 爆炸四散
-
どうしようもないまま今日が終わっていく
今天依舊無可救藥地慢慢結束
-
降り出した雨で融けていく
我因為開始降下的雨而慢慢融化
-
言の意味さえ消えていく
就連言語的意義也都慢慢消失
-
そう 眼で見えるなら 迷いなどしない
是的 如果我的雙眼可以看見的話 便不會迷惘
-
それらは透明で掴めない
那些透明清澈且無法抓住
-
知らず知らずに壊している
我在不知不覺中破壞著它們
-
もう 冥で 冥で わからない
我早已經 迷惘 迷惘 變得不清不楚
-
故に未だに 吸って吐いて食って減って満たせない
因此我還在 吸入、吐出、進食、減少 根本無法滿足
-
嗚呼 メーデー メーデー ここにいるよ
啊啊 MayDay MayDay 我在這裡啊
-
見つけてよ
發現我吧
-
メーデー メーデー 聞こえてる?
MayDay MayDay 你能聽見嗎?
-
声にならない声を聴いて
傾聽這無法成為聲音的聲音吧
-
そう 眼で見えるものだけが全てじゃない
是的 雙眼能看見的事物並不是一切
-
誰かの為で構わない
即使是為了他人也無所謂
-
とどのつまりは生きる希望
說到底這不過是我活著的希望
-
夢で終わらない
我不會因為夢想而結束
-
心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ
讓我們隨心所欲地歌頌、起舞、哭泣、歡笑並死去吧
-
共鳴で現実(いま)を満たせ
用共鳴充滿現實(此刻)吧
-
なぜ生きてるかなんてさ
「為何你還活著呢」之類的話
-
もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな
真是不知趣得愚蠢透頂啊
-
マーダー的な加速度で
用你的雙眼注視著
-
変わりゆく世界を その眼で見ていて
這用謀殺性的加速度慢慢改變的世界吧