站長
1,013

メデ - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5396215
譯者:月勳

歌詞
留言 0

メデめで

月詠つくよ


  • なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない

    「為何你還活著呢」之類的話 你瞧 你根本說不出口

  • まだ惨憺たる現実(real)を 誰も皆 見ちゃいないな

    所有人根本就沒有在注視著 悲慘的現實呢

  • 嘘(liar)や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう

    說著「我沒有說謊與其他想法啊」並嘲笑著 接著特意地拘泥起來

  • 誰だって堕して 大抵 退嬰

    無論是誰都會墜落 大致上 就會像個嬰兒一樣柔弱

  • 既に飽き飽き lazy lazy

    我早已經感到厭煩 lazy lazy

  • 焦燥に駆られて 足を取られて

    我被焦躁驅使著 並且行進困難

  • 描いた理想さえ凪いで茹だっていく

    就連我所描繪而出的理想都開始風平浪靜並慢慢煮熟

  • 見つけてよ

    發現我吧

  • メーデー メーデー 聞こえてる?

    MayDay MayDay 你能聽見嗎?

  • 声にならない声を聴いて

    傾聽這無法成為聲音的聲音吧

  • そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

    是的 雙眼能看見的事物並不是一切

  • 継ぎ接ぎの命で構わない

    即使我這是條東拼西湊的生命也無所謂

  • 心のままに踊れ踊れ

    隨心所欲地盡情起舞吧

  • もう 迷で 迷で わからない

    我早已經 迷惘 迷惘 變得不清不楚

  • だけど それでも

    但是 即使如此

  • 愛も才も甲斐も無いが生きている

    雖然我沒有愛情、才能與價值 但卻還活著

  • 嗚呼 メーデー メーデー ここにいるよ

    啊啊 MayDay MayDay 我在這裡啊

  • dummyの日々に染まれど今も脈々流れる

    雖然我被dummy 的日子給染上了色彩 但我的脈搏今天依舊在跳動著

  • ルーザーの檻を抜け出せない

    我無法從輸家的籠子中脫身而出

  • なのに死ねない理由は何? 何?

    然而無法死去的理由是什麼? 什麼?

  • 情動を綰ねて 爆ぜて散けて

    我操控著情感 爆炸四散

  • どうしようもないまま今日が終わっていく

    今天依舊無可救藥地慢慢結束

  • 降り出した雨で融けていく

    我因為開始降下的雨而慢慢融化

  • 言の意味さえ消えていく

    就連言語的意義也都慢慢消失

  • そう 眼で見えるなら 迷いなどしない

    是的 如果我的雙眼可以看見的話 便不會迷惘

  • それらは透明で掴めない

    那些透明清澈且無法抓住

  • 知らず知らずに壊している

    我在不知不覺中破壞著它們

  • もう 冥で 冥で わからない

    我早已經 迷惘 迷惘 變得不清不楚

  • 故に未だに 吸って吐いて食って減って満たせない

    因此我還在 吸入、吐出、進食、減少 根本無法滿足

  • 嗚呼 メーデー メーデー ここにいるよ

    啊啊 MayDay MayDay 我在這裡啊

  • 見つけてよ

    發現我吧

  • メーデー メーデー 聞こえてる?

    MayDay MayDay 你能聽見嗎?

  • 声にならない声を聴いて

    傾聽這無法成為聲音的聲音吧

  • そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

    是的 雙眼能看見的事物並不是一切

  • 誰かの為で構わない

    即使是為了他人也無所謂

  • とどのつまりは生きる希望

    說到底這不過是我活著的希望

  • 夢で終わらない

    我不會因為夢想而結束

  • 心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ

    讓我們隨心所欲地歌頌、起舞、哭泣、歡笑並死去吧

  • 共鳴で現実(いま)を満たせ

    用共鳴充滿現實(此刻)吧

  • なぜ生きてるかなんてさ

    「為何你還活著呢」之類的話

  • もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな

    真是不知趣得愚蠢透頂啊

  • マーダー的な加速度で

    用你的雙眼注視著

  • 変わりゆく世界を その眼で見ていて

    這用謀殺性的加速度慢慢改變的世界吧