站長
512

虹 - Aqua Timez

作詞
太志
作曲
太志
發行日期
2008/05/08 ()

日劇《極道鮮師第3部》(日語:ごくせん 第3シリーズ)主題曲
中文翻譯轉自:https://llyrics12345.blogspot.com/2011/10/aqua-timez.html


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=KVs_U-FA0rc
歌詞
留言 0

にじ

Aqua Timez


  • 大丈夫だよ 見上げれば もう

    沒問題的 只要抬頭仰望的話

    It's okay, if we look up

  • 大丈夫ほら 七色の橋

    你看 沒事的 那座七色的橋

    It's alright, see, the seven-colored bridge

  • やっと同じ空の下で 笑えるね

    我們終於能在同一片天空下開懷大笑了

    We can finally laugh together under the same sky

  • 靴紐を結びなおす時 風が僕らの背中を押す

    重新繫好鞋帶的時候 風從我們的背吹拂而過

    When we're retying our shoe laces, the wind pushes our backs

  • 空がこぼした光の向こうに あのユメの続きを描こう

    天空在陽光灑下的彼端 持續描繪那個夢想

    On the other side of the light that poured from the sky, let's draw the sequel of our dream

  • 左胸の奥が高鳴る 期待と不安が脈を打つ

    胸口左側的心怦然不已 是期待與不安讓脈搏跳動

    The deep side of my left chest throbs, anticipations and anxieties pound

  • 本当に大丈夫かな 全て乗り越えてゆけるかな

    真的沒問題嗎 能夠突破一切嗎

    Are we really okay? Can we overcome all this?

  • 大丈夫だよ 見上げれば もう

    沒問題的 只要抬頭仰望的話

    It's okay, if we look up

  • 大丈夫ほら 七色の橋

    你看 沒事的 那座七色的橋

    It's alright, see, the seven-colored bridge

  • 涙を流しきると 空に架かる

    枯乾淚水 他就會高掛空中

    When we shed all of our tears, it will appear in the sky

  • ねぇ見えるでしょ はるか彼方に

    看的見對吧 在遙遠的那一方

    See, can you find it? Far beyond?

  • 僕にも見える 君と同じの

    我也看的見 同樣的景色

    I can see it too, the same one as yours

  • 二つの空が いま一つになる

    兩片天空 現在連接起來

    The two skies become one

  • やっと同じ空の下で 笑えるね

    我們終於能在同一片天空下開懷大笑了

    We can finally laugh together under the same sky

  • 別々の空を待って生まれた 記憶を映し出す空

    我們是等待各自的天空而誕生 映照出記憶的天空

    We were born with different skies, the skies that depict memories

  • 君には君の物語があり 僕の知らない涙がある

    你有你的故事 也有我所不知的淚水

    You have your own story and there were tears that I didn't know

  • もしかしたら僕が笑う頃に 君は泣いてたのかもしれない

    搞不好在我歡笑的時候 你也正在哭泣也說不定

    Maybe when I was laughing, you were crying

  • 似たような喜びはあるけれど 同じ悲しみはきっとない

    或許我們會有同樣的歡喜 但絕對沒有同樣的傷悲

    There may be similar happiness but there isn't a same sorrow

  • 「約束」で未来を縁取り コトバで飾り付けをする

    我們用「約定」為未來鑲邊 再用話語裝飾

    Trimming the future with "promises" and decorating it with words

  • 君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた

    你一定比任何人 都還渴求明確的未來

    You wanted a clear and certain future, more than anybody else

  • 巡る季節のひとつのように

    就像是四季循環般

    Like a season that passes by

  • 悲しい時は 悲しいままに

    悲傷時 就悲傷

    When we're sad let sadness be

  • 幸せになることを 急がないで

    不要急著 尋求幸福的來臨

    Don’t rush to be happy

  • 大丈夫だよ ここにいるから

    沒關係的 因為我就在這裡

    It's okay, I'm here

  • 大丈夫だよ どこにもいかない

    沒關係的 我哪都不會去

    It's alright, I won't go anywhere

  • まだ走り出す時は 君といっしょ

    當要向前邁進時 我也會跟著你一起

    When we start to move on again, I'll be with you

  • 「涙のない世界にも その橋は架かりますか?」

    「這道橋是通往沒有淚水的世界嗎?」

    "Will this bridge appear in worlds without any tears?"

  • 壁に刻まれた落書きは ダレカの字によく似てた

    牆壁上塗鴉的字 看起來想是你我的字跡

    The graffitii on the wall looked like the writing of someone that I knew

  • 悲しみを遠ざけることで 君は 橋を架けようとした

    就像是為了想要遠離悲傷般 你試著築起這座希望的橋

    By keeping away sadness, you were trying to build this bridge

  • けれど 今 傘を捨てて 目をつぶる

    但是 先丟掉傘 閉上眼睛想想

    But now you threw away your umbrella ad closed your eyes

  • だいじょうぶ

    沒問題的

    It's okay

  • 大丈夫だよ 見上げればもう

    沒問題的 只要抬頭仰望的話

    It's okay, if we look up

  • 大丈夫ほら 七色の橋

    你看 沒事的 那座七色的橋

    It's alright, see, the seven-colored bridge

  • 涙を流し終えた君の空に

    在淚水流盡的你的天空中

    In your sky after you shed your tears

  • ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに

    看見了吧 在那遙遠的一方

    Can you see it, vividly?

  • 僕にも見える 君と同じの

    我也看見了 跟你一樣的

    I can see it too, the same one as yours

  • 絆という名の虹が架かったね

    一座名為羈絆的虹正掛在天際

    The rainbow of bond, appeared in the sky

  • そして 二つの空がやっと やっと 一つになって

    終於 兩個天空 終於合而為一

    And, The two skies finally, finally become one

  • 僕らを走らせるんだ

    讓我們向前奔跑吧

    To let us move on