はいからさんが通る
ClariS
站長
はいからさんが通る - ClariS
1987年日影《窈窕淑女》(日語:はいからさんが通る)主題曲
電影由「南野陽子、阿部寛」主演,歌曲原唱為「南野陽子」
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5739681
譯者:曉美002
はいからさんが通 る
ClariS
-
朝 もやにけむってる運命 のわかれ道 晨霧朦朧著 命運的岔路口
-
あなたに
出逢 ってしまって あやうい方 へ歩 き出 したの跟你從始相遇了 往不得了的方向踏出第一步
-
木洩 れ陽 が踊 る日 は笑 いころげたりして在樹蔭陽光共舞的那天 笑得有點忘形
-
曇 った風 が走 る日 は心 の奥 がキュン と音 をたてた在陰天刮著風的那天 心裡總是發出耿耿於懷的聲音
-
くちびるを
重 ねた数 では即使算著嘴唇相碰的次數
-
愛情 (きもち)を繋 ぎとめられない知 ってるけど…這份愛情是繫不住兩人 雖然心裡是知道的說…
-
凛々 しく恋 してゆきたいんです私 很想隨心凜然談場戀愛的我
-
傷 つくことに弱虫 なんて乙女 が すたるもの膽小怕受傷的心情對少女 是不需要的
-
ややこしいかけひきは
苦手 です私 不擅長複雜地討價還價的我
-
晴 れた空 が好 きです最喜歡的是 晴朗的天空
-
二人 で通 り過 ぎた いくつものわかれ道 兩人走過了 許多的岔路口
-
白 い花 が香 るときも実 る季節 も いつもいっしょだった從白花飄香的時候 結成果實的季節也一直都是待在一起
-
寄 りそい続 けるためならば要是只為了繼續靠在你身旁
-
さからわずなんでも
言 うこと きけるけれど…就算你說任何事我都不會抗拒地 都聽你說但…
-
凛々 しく恋 してゆきたいんです私 很想隨心凜然談場戀愛的我
-
あなたしだいで
生 きてくような乙女 じゃカナ シイ わ成為個依賴你而活著的少女 這有夠可憐
-
じぇらしぃでたまに
取 り乱 します私 偶爾被嫉妒弄得心亂亂的我
-
自分 らしく ゆきます會跟隨著自己 想走的路
-
ふれあう
肌 のぬくもりほど感受著觸碰的肌膚溫暖
-
さきゆきは
確 かじゃないこと知 ってるけど…去向是連自己都不確定雖然心裡是知道的說…
-
たとえ
涙 の嵐 がきたって平気 即使在淚水的風暴中我也不介意
-
あなたとみた
青空 が一番 胸 に輝 くわ因為跟你看見的藍天在這胸口裡 是最閃耀的
-
別 れてもまた出逢 えばいいもの平気 就算分別過後再次見面也不介意
-
前 を向 いて ゆきます因為我會 向前 面對
-
うつむかずに
歩 きたいの我想不低著頭 走著每一步
-
あなたへの
愛 しさも せつなさも まっすぐみつめて對你的這份愛 對這份傷感 好好地直視著
-
凛々 しく恋 してゆきたいんです私 很想隨心凜然談場戀愛的我
-
傷 つくことに弱虫 なんて乙女 が すたるもの膽小怕受傷的心情對少女 是不需要的
-
凛々 しく恋 してゆきたいんです私 很想隨心凜然談場戀愛的我
-
晴 れた空 が好 きです最喜歡的是 晴朗的天空