站長
442

ひとりじゃないよ - Myuk

電視動畫《豬肝記得煮熟再吃》(日語:豚のレバーは加熱しろ)片尾曲
中文翻譯(TV Size):木棉花

歌詞
留言 0

ひとりじゃないよ

Myuk


  • もうひとりじゃないよ

    不再是一個人了

  • 君の世界が 僕を強くさせていたんだ

    你的世界使我變得堅強

  • 胸の鼓動が ぎゅっと呟いた

    胸口的鼓動緊揪著低語

  • 触れた温もり さりげないほどに遠くて

    曾經觸碰的溫度 遙遠得若無其事般

  • ひとりでいたい寂しさ 選んでた

    選擇了想要獨處的寂寞

  • 役に立たない日々 悔し涙の夜も

    無論是派不上用場的日子 或是流下悔恨淚水夜晚

  • 君と笑い合ってみたい

    我都想和你一同歡笑

  • 願いは 答えは

    我的願望 我的答案

  • ただそばにいたいんだ

    就只是想待在你身旁

  • 痛むほどの優しさが

    令人痛心的溫柔

  • きっと これからを色づけていく

    必定會逐漸替未來增添色彩

  • 消えない 言葉を

    將永不消失的話語

  • 生きる意味にしながら

    當作生存意義的同時

  • わがままに笑おう

    任性地笑吧

  • ありのままの 歩幅で歌うよ

    我會以自己的步伐歌唱

  • もうひとりじゃないよ

    不再是一個人了

  • 君の瞳に 僕は何度映っていくんだろう

    我會在你的眼中出現多少次呢?

  • 伝えきれない言葉が急いだ

    無法表達的話語匆匆而至

  • はしゃいでみたり 真面目な横顔 冗談も

    又是歡鬧 又是認真的側臉 連開玩笑也是

  • ひとり占めしたい 見つめていたくて

    想獨佔你 想凝視著你

  • まぶしい夜明けも 浮かれた帰り道も

    無論是耀眼的黎明 還是開心的歸途

  • 君と分け合ってみたいよ

    都想與你分享

  • 叶った 願いは

    我的願望實現了

  • そばにいてくれたから

    因為你一直在我身邊

  • 遠く離れた場所でも

    即使在遙遠的地方

  • ずっと これからを色づけていく

    必定會逐漸替未來增添色彩

  • 返したい言葉を

    將想要回覆的話語

  • 生きる意味にしながら

    當作生存意義的同時

  • 離さないで眠ろう

    不要放開 睡吧

  • 明日の居場所で 想っているよ

    在明天的歸宿 我會想著你喔

  • もうひとりじゃないよ

    不再是一個人了

  • 傷ついても 傷つけていく

    即使受傷 也會傷害別人

  • 涙さえ 正しくなれないような世界で

    在這連眼淚都無法正確化的世界裡

  • 信じてみる 小さくても

    試著去相信 即使很微弱

  • あなたに届くように

    也希望能傳達給你

  • 願いは 答えは

    我的願望 我的答案

  • ただここにいたいんだ

    就只是想待在這裡

  • 何十年後も先で

    幾十年後

  • 君は 二人は 笑っているかな

    你和我是否會一起歡笑著呢

  • 願いは 答えは

    我的願望 我的答案

  • ただそばにいたいんだ

    就只是想待在你身旁

  • 痛むほどの優しさが

    令人痛心的溫柔

  • きっと これからを色づけていく

    必定會逐漸替未來增添色彩

  • 消えない 言葉を

    將永不消失的話語

  • 生きる意味にしながら

    當作生存意義的同時

  • わがままに笑おう

    任性地笑吧

  • ありのままの 歩幅で歌うよ

    我會以自己的步伐歌唱

  • もうひとりじゃないよ

    不再是一個人了