站長
788

ハロ - yama × ぼっちぼろまる

電視動畫《寶可夢 地平線》(日語:ポケットモンスター リコとロイの旅立ち)片頭曲OP2
中文翻譯轉自:https://wiki.52poke.com/zh-hant/光暈

歌詞
留言 0

ハロはろ

光暈

yama × ぼっちぼろまる


  • さぁ すすくもつきぬけ

    來吧 向前進 穿越雲霄

  • えなかったあの言葉ことば

    未曾說出口的話語

  • おもしては もぐった

    回想起來依舊潛藏心底

  • 不確ふたしかにおよいでいく

    遨遊於不確定之間

  • くもかきあおそら

    撥開雲層 向著藍天

  • いつかさ かえんだ

    在某一天 追憶過往

  • あの夕焼ゆうやけを

    那火紅的夕陽餘暉

  • 一切合切いっさいがっさい けて

    照耀著世上的一切

  • とどかない 世界せかい真理しんり

    無法觸及的世界真理也好

  • あの気持きもちも

    那孩子的心情也罷

  • わからないままでいい

    不明就裡也沒關係

  • 虹色にじいろになれ

    成為虹色霞光吧

  • さぁ すすくもつきぬけ

    來吧 向前進 穿越雲霄

  • つまずいて ふらついて

    即使摔跤跌倒 即使步履蹣跚

  • ふんばって もっととおくへ

    也要邁開雙腿 前往更遠的彼方

  • さぁ はしぼく未来みらい

    來吧 奔跑吧 向著我的未來

  • ながなが旅路たびじ そのてに きみおも

    在漫長的旅途盡頭 我會想起你

  • いつか 握手あくしゅかわして わらおう

    到那天 握個手吧 笑臉相迎

  • 太陽たいようりついた

    在陽光普照之下

  • けるようなコンクリートこんくりーと

    炙熱的混凝土

  • 機能性きのうせい重視じゅうしスニーカーすにーかー

    穿上重視機動性的運動鞋

  • 飛行船ひこうせんみたいにそら

    像飛船一樣在天空中翱翔

  • いつかさ ふざけあって

    在某一天 能彼此互相開玩笑

  • ふたり うたった ゆめうた

    你我兩人唱起這首夢想之歌

  • ずっとポケットぽけっとれたまま

    永遠放在口袋裡珍藏

  • さぁ うたほしさき

    來吧 歌唱吧 朝著星辰的盡頭

  • うれしくて かなしくて

    不管歡欣快樂 悲傷痛苦

  • 何千回なんぜんかい いた日々ひび

    還是流下無數次眼淚的過去

  • さぁ ほこにじさき

    來吧 驕傲吧 向著彩虹的盡頭

  • はなしたいことがあるんだ

    我有想要對你傾訴的事

  • (ハローはろー ハローはろー) 時計とけいおと

    (Hello Hello) 時鐘指針的聲音

  • (ハローはろー ハローはろー) ビデオびでおめて

    (Hello Hello) 停下播放的影片

  • (ハローはろー ハローはろー) 歯磨はみがきして

    (Hello Hello) 就這樣刷著牙

  • (ハローはろー ハローはろー) ねむりについた

    (Hello Hello) 安穩地進入夢鄉

  • (ハローはろー ハローはろー) 元気げんきですか?

    (Hello Hello) 你過得好嗎?

  • (ハローはろー ハローはろー) 元気げんきだろうな

    (Hello Hello) 一定過得很好吧

  • (ハローはろー ハローはろー) きみうた一緒いっしょくんだ

    (Hello Hello) 和你的歌 一起出發

  • さぁ すすくもつきぬけ

    來吧 向前進 穿越雲霄

  • つまづいて ふらついて

    即使摔跤跌倒 即使步履蹣跚

  • ふんばって もっととおくへ

    也要邁開雙腿 前往更遠的彼方

  • さぁ はしぼく未来みらい

    來吧 奔跑吧 向著我的未來

  • まだまだ とおくまで

    雖然依舊非常遙遠

  • さぁ ゆめつづきを

    來吧 繼續看著夢想的延續

  • きっといつか 大事だいじにしてきた

    總有一天 我所珍視的事情

  • にじはな

    一定會像七彩繽紛的花朵一樣綻放

  • ずっと くさないように あるこう

    為了不再失去它 向前邁進吧

  • ひかりだした にじさき

    在散發光芒的 彩虹的另一邊

  • ゆめつけた

    找到了夢想