站長
4,994

帰ろう - 藤井風

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1449537108

歌詞
留言 0

かえろう

藤井ふじいかぜ


  • あなたは夕日ゆうひけて わたしは夜明よあけえて

    你融化在夕陽裡 我消失在黎明中

  • もう二度にどまじわらないのなら それが運命うんめいだね

    如果餘生無法再會 那必是命中注定

  • あなたはあかりともして わたしはひかりもとめて

    你點亮一盞燈 我渴求著一束光

  • こわくはない うしなうものなどない

    心無畏懼 亦無物可失

  • 最初さいしょからなにってない

    自始便是 一無所有

  • それじゃ それじゃ またね

    那麼 那麼 就再見了

  • 少年しょうねんひとみけが

    少年的眼眸不再清澈

  • 五時ごじかねひびけど もうこえない

    五點的鐘聲在迴響 卻已聽不見

  • それじゃ それじゃ まるで

    那豈不是

  • 全部ぜんぶ わったみたいだね

    似乎全都結束了

  • 大間違おおまちがさきながわすれないから

    大錯特錯 來日方長 我不會忘記

  • ああ すべわすれてかえろう

    啊 忘卻一切 我欲歸去

  • ああ すべながしてかえろう

    啊 捨棄一切 我欲歸去

  • あのきずうずけど このかわえねど

    儘管那份傷疤還疼 這份乾渴尚未滋潤

  • もうどうでもいいの ばそう

    別管那些 統統任風吹盡吧

  • さわやかなかぜかえろう

    隨著輕風 我欲歸去

  • やさしくあめかえろう

    伴著細雨 我欲歸去

  • にくみあいのてになにまれるの

    相互忌恨 終究有何益處

  • わたし、わたしがさきわすれよう

    讓我先 忘卻一切

  • あなたは弱音よわねいて わたしは未練みれんこぼして

    對未來 你吐露脆弱 對過去 我流露不捨

  • 最後さいごくらい 神様かみさまでいさせて

    都到最後了 讓我當一回神吧

  • だって これじゃ人間にんげん

    若說這些 我們就還只是凡人

  • わたしのいない世界せかいうえからながめていても

    從天上俯瞰著沒有我的世界

  • 何一なにひとわらずまわるから

    依舊旋轉 毫無變化

  • すこ背中せなかかるくなった

    肩背之間 終於略感輕鬆

  • それじゃ それじゃ またね

    那麼 那麼 就再見了

  • 国道こくどう沿まえわか

    在國道邊上的告別

  • つづまち喧騒けんそう 後目しりめ一人ひとり

    照舊的是城市的喧囂 目送著離去

  • ください ください ばっかで

    向別人 一味索取

  • なにも あげられなかったね

    對別人 毫無給與

  • きてきた 意味いみなんか からないまま

    一直不懂 這種活法有何意義

  • ああ すべあたえてかえろう

    啊 付出一切 我欲歸去

  • ああ なにたずにかえろう

    啊 捨棄一切 我欲歸去

  • あたえられるものこそ あたえられたもの

    我們能給與別人的 正是我們曾經獲得的

  • ありがとう、ってむねをはろう

    挺起胸膛 說聲“感謝”

  • ってるからさ、もうかえろう

    我在等著你 和我一道歸去

  • しあわえぬ場所ばしょかえろう

    朝向無盡的幸福,歸去

  • ぎわときなにっていけるの

    離世之際 能從人間帶走什麼呢

  • ひとひと荷物にもつ 手放てばなそう

    一個個包袱 統統放手吧

  • にくいのてになにまれるの

    相互忌恨 終究有何益處

  • わたし、わたしがさきわすれよう

    讓我 先忘卻一切

  • あぁ今日きょうからどうきてこう

    啊 從今往後 我會活出怎樣的人生呢