軟骨頭
8,048

別の人の彼女になったよ - コバソロ&相沢

歌詞
留言 0

べつひと彼女かのじょになったよ

我成為了別人的女朋友了

コバソロこばそろ&相沢あいざわ


  • 別の人の彼女になったよ

    我成為了別人的女朋友了

  • 今度はあなたみたいに

    雖然這次的不像你一樣

  • 一緒にフェスで大はしゃぎとかはしないタイプだけど

    會是在音樂祭上大聲歡鬧的類型

  • 余裕があって大人で 本当に優しくしてくれるの

    他很從容很成熟 對我也非常的溫柔

  • 別の人の彼女になったよ

    我成為別人的女朋友了

  • 今度はあなたみたいに

    這次的他和你不一樣

  • 映画見てても私より泣いてることなんてないし

    不會在看電影時哭得比我還要厲害

  • どんなことにも詳しくて 本当に尊敬できる人なの

    他對什麼事都非常了解 真的是個很讓我尊敬的人

  • キスや態度だけで 終わらせたりせずに

    不會單純只用一個吻的草率態度來結束

  • ちゃんと「好きだ」という 言葉でくれるの

    而是會認真地對我說出「我喜歡你」這四個字

  • 怒鳴りあいはおろか 口喧嘩もなくて

    我們不會相互鬥嘴 更別提大聲爭吵了

  • むしろ怒るとこが どこにもないの

    不如說我們完全不會因為什麽事而生氣

  • だからもう会えないや ごめんね

    所以很抱歉 我們不能再見面了

  • だからもう会えないや ごめんね

    所以很抱歉 我們無法再相見了

  • あなたも早くなってね 別の人の彼氏に

    你也要盡快的成為別人的男朋友喔

  • 別の人の彼女になったよ

    我成為別人的女朋友了

  • あなたの時みたいに

    我已經不能像和你在一起時

  • すっぴんだって笑っていられる私ではなくて

    毫不掩飾地大笑了

  • 一生懸命お洒落して なるべくちゃんとしてるの

    我會努力的打扮自己 盡可能地讓自己端莊大方

  • 別の人の彼女 になったよ

    我成為別人的女朋友了

  • あなたの時みたいに

    我已經不會像和你在一起時

  • 大きな声で愚痴を言うような私ではなくて

    那樣大聲地抱怨了

  • それをすると少しだけ 叱られてしまうから

    即使發牢騷也只能說一些 不然會被訓斥的

  • 夢や希望とかを 語ることを嫌って

    我變得討厭談論夢想與希望

  • ちゃんと現実をね 見つめていて

    也變得務實了許多

  • 正しいことだけしか 言わないから

    因此我只說一些永遠不變的道理

  • ずっとさらけ出せず おとなしくしてるの

    不去揭露別人的短處 一直都老老實實的

  • だからもう会えないや ごめんね

    所以很抱歉 我們不能再見面了

  • だからもう会えないや ごめんね

    所以很抱歉 我們無法再相見了

  • あなたも早くなってね だけど私はズルいから

    你也要盡快喔 畢竟我是很自私的

  • だからもう会いたいや ごめんね

    所以很抱歉 我其實好想見你

  • だからもう会いたいな ずるいね

    所以想見你的我真是太自私了

  • あなたも早くなってね 別の人の彼氏に

    你也要盡快的成為別人的男朋友喔

  • 私が電話をしちゃう前に

    在我撥出你的電話號碼之前