站長
125

ラストノート - Omoinotake

作詞
福島智朗
作曲
藤井怜央
發行日期
2024/10/19 ()

日劇《潛入兄妹特殊詐欺特命搜查官》(日語:潜入兄妹 特殊詐欺特命捜査官)主題曲


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=s5nnCiI78FI
歌詞
留言 0

ラストらすとノートのーと

Omoinotake


  • 「ありのまま生きる」 たったそれだけが

    「活著做自己」僅只如此

    "Always be yourself." It's so simple, but we can't do it,

  • できない僕らは 泣きたいのに 笑う

    我們卻做不到 明明想哭卻笑著

    so we laugh even when we want to cry

  • 疾しさの臭いを 掻き消すように

    我像是要消除心中愧疚感般

    To remove the smell of guilt,

  • また吹き付けた シトラスの匂い

    再次噴上了柑橘的香味

    I spray again the citrus scent

  • ショーウィンドウに映る 半透明な

    映照在櫥窗上半透明的身影

    The translucent reflection I see in the display window

  • 姿は きっと 鏡より 正しい

    肯定比照鏡子還好看

    should be the correct figure compared to myself in the mirror

  • 誰も裏の顔を 知らない月

    沒人知道月亮背面的樣子

    No one knows the face of the moon on the other side

  • 表面ばかり見て 「綺麗」だねと

    只看表面就已認定它是真的很「美麗」

    People just see its surface and say it's "beautiful."

  • 決めつけきってる 逆から見たなら

    如果從反方向看

    They jump to the conclusion, but if you look from the other side,

  • 本当の醜い声が そっと 息を潜めてる

    覺得它真的很醜陋的心聲 將讓人悄悄地屏住呼吸

    the real ugly voice is quietly hiding its breath

  • 「ありのまま生きる」 たったそれだけが

    「活著做自己」僅只如此

    "Always be yourself." It's so simple, but we can't do it,

  • できない僕らは 泣きたいのに 笑う

    我們卻做不到 明明想哭卻笑著

    so we laugh even when we want to cry

  • とうに 引き裂かれた この心に 誰か 麻酔をかけて

    有誰能麻醉我這顆早已被撕裂的心

    Someone anesthetize my heart that's already torn apart

  • 欺いて生きて 嘘を振りまいて

    欺騙他人活下去 還到處撒謊

    We live through betraying our true feelings and spreading lies

  • いつか正体さえ 忘れてしまいそう

    總有一天會連自己本性也遺忘

    Someday, we might even forget who we really are

  • すべての嘘が 揮発したなら 最後に残るのは 誰の香り

    當所有的謊言都消失之後 最後殘留的會是誰的氣息

    When all the lies volatilize, whose scent will remain at the end?

  • 終電の臭いも 慣れてしまった

    我早已習慣末班電車的氛圍

    I'm already used to the smell of the last train

  • 顔しかめてた いつかの記憶

    記憶中 我也曾因它而皺緊眉頭

    I used to frown at it, but that's a memory of someday

  • 何もかも 汚れる 真っ白のまま

    全都在空白的狀態下被汙染

    Everything becomes dirty

  • 生きれるほどに 僕は強くない

    我還不夠強大到能夠活下去

    I'm not strong enough to live while maintaining the complete whiteness

  • 誰にも奪われたり しないように

    為了不讓任何人能夠奪走它

    My heart was created inside

  • 内側につくられた この胸を

    我在內心深處製造了

    so that no one could steal it

  • 綺麗事ばかり 叫んだ 拡声器のように

    各種美好的事物 像擴音器般大聲吶喊著

    but the distorted voice travels over my skin and abuses it,

  • 歪んだ声が 肌を越えて 虐げる

    失真的聲音摧殘著穿透皮膚

    just like a loudspeaker that only screams find-sounding talks

  • 誰かの定めた 幸せの上を

    我們無法順利走在

    We cannot walk smoothly over the happiness

  • 上手に僕らは 歩けないでいる

    別人認定的幸福上

    determined by someone else

  • とうに 傷だらけの この心で どこへ 向かってるの

    這顆早已傷痕累累的心 又該何去何從

    Where are we heading with these hearts already full of scars?

  • 埃を被せて 目を背けていた

    身上布滿灰塵 不去正視它

    We're probably chasing the prayers that we covered up with dust

  • いつかの祈りを きっと追いかけてる

    肯定能追趕得上曾經的願望

    and turned away sometime in the past

  • 躓く足で 辿り着けたら 最後に叶うのは 誰の願い

    如果我跌跌撞撞的終於走到此處 最後實現的會是誰願望

    Whose wish will come true in the end if we can finally arrive with our stumbling feet?

  • 哀しみの内訳は 妬み嫉みじゃないんだ

    悲傷的原因並不是嫉妒

    Sadness is not composed of envy or jealousy

  • 本当に 哀しい時に 零れてくれない涙

    真正感到悲傷時 眼淚卻掉不下來

    It's the tears that do not fall out when you are truly sad

  • 生き易さと 引き換えにして 感情を 忘れること

    用簡單的生活代替情感遺忘

    It's forgetting your feelings in exchange for the ease of life

  • 「ありのまま生きる」 たったそれだけが

    「活著做自己」僅只如此

    "Always be yourself." It's so simple, but we can't do it,

  • できない僕らは 泣きたいのに 笑う

    我們卻做不到 明明想哭卻笑著

    so we laugh even when we want to cry

  • とうに 引き裂かれた この心は ひとつに 戻れるの

    我這顆早已被撕裂的心 是否能夠恢復原狀呢

    Will this heart, already split apart, ever come together as one?

  • 誰もがそれぞれ 違う哀しみを

    每個人都擁有各自不同的悲傷

    Everyone has a different sorrow,

  • 綺麗な香りで 包み隠してる

    用美麗的香氣包藏著

    which they hide with beautiful scents

  • すべてがいつか 揮発したあと 最後に消えないで 僕の願い

    總有一天當一切都消失之後 希望我的願望最後不要消失

    When everything volatilizes one day, I hope my wish will not disappear in the end