ラストノート
Omoinotake
站長
ラストノート - Omoinotake
- 作詞
- 福島智朗
- 作曲
- 藤井怜央
- 發行日期
- 2024/10/19 ()
日劇《潛入兄妹特殊詐欺特命搜查官》(日語:潜入兄妹 特殊詐欺特命捜査官)主題曲
ラスト ノート
Omoinotake
-
「ありのまま
生 きる」 たったそれだけが「活著做自己」僅只如此
"Always be yourself." It's so simple, but we can't do it,
-
できない
僕 らは泣 きたいのに笑 う我們卻做不到 明明想哭卻笑著
so we laugh even when we want to cry
-
疾 しさの臭 いを掻 き消 すように我像是要消除心中愧疚感般
To remove the smell of guilt,
-
また
吹 き付 けたシトラス の匂 い再次噴上了柑橘的香味
I spray again the citrus scent
-
ショー ウィンドウ に映 る半透明 な映照在櫥窗上半透明的身影
The translucent reflection I see in the display window
-
姿 は きっと鏡 より正 しい肯定比照鏡子還好看
should be the correct figure compared to myself in the mirror
-
誰 も裏 の顔 を知 らない月 沒人知道月亮背面的樣子
No one knows the face of the moon on the other side
-
表面 ばかり見 て 「綺麗 」だねと只看表面就已認定它是真的很「美麗」
People just see its surface and say it's "beautiful."
-
決 めつけきってる逆 から見 たなら如果從反方向看
They jump to the conclusion, but if you look from the other side,
-
本当 の醜 い声 が そっと息 を潜 めてる覺得它真的很醜陋的心聲 將讓人悄悄地屏住呼吸
the real ugly voice is quietly hiding its breath
-
「ありのまま
生 きる」 たったそれだけが「活著做自己」僅只如此
"Always be yourself." It's so simple, but we can't do it,
-
できない
僕 らは泣 きたいのに笑 う我們卻做不到 明明想哭卻笑著
so we laugh even when we want to cry
-
とうに
引 き裂 かれた この心 に誰 か麻酔 をかけて有誰能麻醉我這顆早已被撕裂的心
Someone anesthetize my heart that's already torn apart
-
欺 いて生 きて嘘 を振 りまいて欺騙他人活下去 還到處撒謊
We live through betraying our true feelings and spreading lies
-
いつか
正体 さえ忘 れてしまいそう總有一天會連自己本性也遺忘
Someday, we might even forget who we really are
-
すべての
嘘 が揮発 したなら最後 に残 るのは誰 の香 り當所有的謊言都消失之後 最後殘留的會是誰的氣息
When all the lies volatilize, whose scent will remain at the end?
-
終電 の臭 いも慣 れてしまった我早已習慣末班電車的氛圍
I'm already used to the smell of the last train
-
顔 しかめてた いつかの記憶 記憶中 我也曾因它而皺緊眉頭
I used to frown at it, but that's a memory of someday
-
何 もかも汚 れる真 っ白 のまま全都在空白的狀態下被汙染
Everything becomes dirty
-
生 きれるほどに僕 は強 くない我還不夠強大到能夠活下去
I'm not strong enough to live while maintaining the complete whiteness
-
誰 にも奪 われたり しないように為了不讓任何人能夠奪走它
My heart was created inside
-
内側 につくられた この胸 を我在內心深處製造了
so that no one could steal it
-
綺麗 事 ばかり叫 んだ拡声器 のように各種美好的事物 像擴音器般大聲吶喊著
but the distorted voice travels over my skin and abuses it,
-
歪 んだ声 が肌 を越 えて虐 げる失真的聲音摧殘著穿透皮膚
just like a loudspeaker that only screams find-sounding talks
-
誰 かの定 めた幸 せの上 を我們無法順利走在
We cannot walk smoothly over the happiness
-
上手 に僕 らは歩 けないでいる別人認定的幸福上
determined by someone else
-
とうに
傷 だらけの この心 で どこへ向 かってるの這顆早已傷痕累累的心 又該何去何從
Where are we heading with these hearts already full of scars?
-
埃 を被 せて目 を背 けていた身上布滿灰塵 不去正視它
We're probably chasing the prayers that we covered up with dust
-
いつかの
祈 りを きっと追 いかけてる肯定能追趕得上曾經的願望
and turned away sometime in the past
-
躓 く足 で辿 り着 けたら最後 に叶 うのは誰 の願 い如果我跌跌撞撞的終於走到此處 最後實現的會是誰願望
Whose wish will come true in the end if we can finally arrive with our stumbling feet?
-
哀 しみの内訳 は妬 み嫉 みじゃないんだ悲傷的原因並不是嫉妒
Sadness is not composed of envy or jealousy
-
本当 に哀 しい時 に零 れてくれない涙 真正感到悲傷時 眼淚卻掉不下來
It's the tears that do not fall out when you are truly sad
-
生 き易 さと引 き換 えにして感情 を忘 れること用簡單的生活代替情感遺忘
It's forgetting your feelings in exchange for the ease of life
-
「ありのまま
生 きる」 たったそれだけが「活著做自己」僅只如此
"Always be yourself." It's so simple, but we can't do it,
-
できない
僕 らは泣 きたいのに笑 う我們卻做不到 明明想哭卻笑著
so we laugh even when we want to cry
-
とうに
引 き裂 かれた この心 は ひとつに戻 れるの我這顆早已被撕裂的心 是否能夠恢復原狀呢
Will this heart, already split apart, ever come together as one?
-
誰 もがそれぞれ違 う哀 しみを每個人都擁有各自不同的悲傷
Everyone has a different sorrow,
-
綺麗 な香 りで包 み隠 してる用美麗的香氣包藏著
which they hide with beautiful scents
-
すべてがいつか
揮発 したあと最後 に消 えないで僕 の願 い總有一天當一切都消失之後 希望我的願望最後不要消失
When everything volatilizes one day, I hope my wish will not disappear in the end