喵微
165

発熱エモーション - 初音ミク

作詞、作曲:PSGO-Z
中文翻譯:Alice/箱庭博物館

歌詞
留言 0

発熱はつねつエモーションえもーしょん

發熱情感

初音はつねミクみく


  • かれったのは

    和他 對上了眼

  • ただしくは、たったの二かいだけ

    正確來說,只有兩次

  • 正直しょうじきちょっと すここわいくらい

    老實說 感到有些害怕

  • まれそうなの

    好像會被吸進他的眼裡

  • あんまり、その・・・わたしのことを

    那個,我希望……

  • かまわないで しいかな

    你不用 太在意我啦

  • なぜかな、ザワザワざわざわするのよ

    要說為什麼嘛,我會坐立難安的

  • カラダからだのどこかで

    身體某處

  • たされなくって、不安ふあんになるの

    因無法滿足,而感到不安

  • ダイジョウブだいじょうぶ わかってるから

    沒問題的 我都懂

  • ちゃんとしてよ もぅ、しっかりして

    安分點啦 夠了,給我振作

  • まだなにわらない、わってない

    還是什麼都沒改變、還沒改變的

  • わたし」よね

    「我」吧

  • かれわたしにとって

    他對我來說

  • べつに そう、なんでもないから

    才不特別 沒錯,不算什麼

  • だから こんなに かんがえちゃダメだめなの

    所以啊 像這樣 想想不行嗎

  • どうかしているの

    有哪裡不對勁嗎

  • このままずっと、 ちかくにいたら

    如果就這樣,一直待在他附近

  • もう「わたし」じゃ いられない

    我就會 不再是「我」了

  • もうダメだめみみふさぐのよ

    啊不行了,我要堵住耳朵

  • こころこえ

    雖然想要

  • たしかめたいけど、それはできないよ

    向心裡的聲音確認,但辦不到啊

  • ダイジョウブだいじょうぶ わかってるから

    沒問題的 我都懂

  • ちゃんとしてよ もう、しっかりして

    安分點啦 夠了,給我振作

  • まだなにわらない、わってない

    還是什麼都沒改變、還沒改變的

  • わたし」よね

    「我」 對吧

  • 神様かみさま、もしいたら おねがわたし

    神啊,若祢真的存在 拜託了我啊

  • いまホントほんとこまっているの

    現在真的 很困擾

  • こんなコトこと、 すぐにえちゃって

    快把這些東西,消除

  • なくなりますか?

    讓它們不見吧?

  • ダイジョウブだいじょうぶ わかってるから

    沒問題的 我都懂

  • ちゃんとしてよ もぅ、しっかりして

    安分點啦 夠了,給我振作

  • まだなにわらない、わってない「わたし」でしょ

    還是什麼都沒改變、還沒改變的我 對吧

  • なにえられない、 われない

    還是那不會被改變、無法改變的

  • わたしなの

    我嗎