願い
sumika
Haru 77
願い - sumika
日劇《大叔的愛》(日語:おっさんずラブ-in the sky-)主題曲
作詞 : 片岡健太
作曲 : 黒田隼之介
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=HCqT3VYV_Ec
願 い
sumika
-
あなたの
瞳 に映 って私 は「幸 せ」って從你眼瞳中映出的 我正在尋找「幸福」
-
笑 っている未来 を探 していた那份能夠讓我綻放笑容 感到幸福的未來
-
「おはよう」 たったひとつで
世界 が弾 むから僅僅一句「早上好」 就能讓世界喧鬧起來
-
あなたはすごい
人 だね你真是一個了不起的人呢
-
寒 い冬 を温 められる人 寒冷的冬日因爲有你而變得暖和
-
あなたをずっと
見 ているから ちょっとした変化 に因爲平日一直在注視著你 所以即便是細微的變化
-
少 しだけ早 く気付 いてしまっただけ我都能早早地注意到
-
あの
子 を目 で追 ってどっか辛 そうで比如 你用糾結的表情看著那個人
-
あなたはきっと
恋 をしている你一定是墜入愛河了吧
-
ひとつふたつ
願 っても あの子 じゃない就算許下一個又一個願望 也無法成爲那個人
-
私 には代 わりは務 められず取代他什麽的我也做不到啊
-
みっつよっつ
願 っても虚 しくなる就算許下更多願望 也只是徒加空虛罷了
-
この
胸 の中 で眠 れ暫且在胸懷中沉睡吧
-
いつか
目覚 める日 まで直到醒來的那一天
-
あなたの
瞳 に映 って從你眼瞳中映出的
-
「うれしい」「たのしい」と
言 い合 って「好高興」「好開心」我與你一同喜悅討論的場景
-
絵 空 に見 ていた儚 い夢 だ只不過是幻想中描繪出的再飄渺不過的夢境
-
白 い息 を小 さく吐 いて輕柔地吐出白色的氣息
-
「さびしい」「かなしい」って
那些「悲傷」「痛苦」的事情
-
隣 から私 も言 いたかったよ我也想向身旁的你訴説啊
-
そばにいてよ
留在我身邊吧
-
突然 降 ってきた雪 を誰 に伝 えよう突然飄落的這場雪 該告訴誰呢
-
私 は一人 だけだよ我還是孤身一人啊
-
あなたはどう?
答 え聞 くまでもなかったようで你的回答會是什麽呢? 不用你説出口我也知道了
-
目線 の行 き先 が諭 すよ目光所指的方向已不言而喻
-
ひとつふたつねだっても
叶 わぬ希望 一個又一個落空的願望 比如
-
あなたの
目線 の先 にいる事 想在你視綫内停留一會兒
-
みっつよっつめ
叶 っても虚 しくなる就算强求多幾個願望 也只是徒加空虛罷了
-
ひとつめになれないこと
我無法成爲你眼中的第一
-
あの
子 になれないこと更無法成爲那個你注視的人啊
-
あなたの
瞳 に映 って從你眼瞳中映出的
-
「ただいま」「おかえり」を
言 い合 って「我回來啦」「歡迎回家」我與你互相應答的場景
-
真昼 に見 ていた儚 い夢 だ只不過是一場虛幻至極的白日夢
-
白 い息 を小 さく吐 いて輕柔地吐出白色的氣息
-
「おはよう」「おやすみ」って
「早上好」「晚安」這種話
-
目 を合 わせ私 も言 いたかったな我想與你四目相對地説出來啊
-
きっとまだ
一定還有機會吧
-
雪 はずっとふっと空 から来 ては雪花悄然無息地 從空中飄落
-
止 めどなく降 りしきる不停歇地 降落成堆
-
想 い重 ねて私 はずっともっとあなたを像我的想念一樣交織重叠 對你的想念 一直的 不止的 累積啊
-
あなたの
瞳 に映 って從你眼瞳中映出的
-
私 たち二人 笑 い合 って我們兩人相視而笑的場景
-
絵 空 に見 ていた儚 い夢 だ只不過是幻想中描繪出的再飄渺不過的夢境
-
白 い息 を小 さく吐 いて輕柔地吐出白色的氣色
-
「
最高 に幸 せ」って「我真的好幸福」這種話
-
きっとまだ
解 っていた肯定還有機會 我明白了
-
ずっと“まだ”なんだね
已經永遠都不會再有機會了吧
-
あなたに
出会 えてよかった能與你相遇真是太好了
-
あなたが
笑 っている未来 まで爲了能讓你笑著面對未來
-
幸 せ祈 り続 ける夢 だ我一直做祈禱你幸福的夢
-
一生 物 のギフト はそっと私 の胸 の中 一生都要好好守護的寶物 已經在我的心中
-
「おはよう」と「おやすみ」があって
伴著「早上好」和「晚安」的問候
-
時々 起 きては眠 ってね就這樣醒來和沉睡吧
-
「さようなら」
「再見啦」
-
春 の中 で在那春天之中