二重の虹(ダブル レインボウ)
Poppin'Party
站長
二重の虹(ダブル レインボウ) - Poppin'Party
Poppin'Party 10th Single
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=31877&snA=2004
譯者:マシロ.アルシエル
二重 の虹 (ダブル レイン ボウ )
兩道彩虹(Double Rainbow)
Poppin'Party
-
雨上 がり傘 を捨 てて雨過天晴 將雨傘拋開
-
羽 ばたく夢 を (見 たんだ)展翅高飛的美夢 (夢見了)
-
虹 の先 の未来 へ!飛向彩虹之後的未來吧!
-
あの
日 のキラキラ 覚 えてますか?還記得那天一閃一閃的感覺嗎?
-
それは もう
思 い出 ですか?那已經是個回憶了嗎?
-
タイムマシン で行 く場所 は ひとつ搭上時光機 目的地只有一個地方
-
“
現在 (いま)”しかないんだ!那就是“現在”!
-
新 しい私 たちに對嶄新的我們
-
少 しだけ戸惑 ったら有點不知所措的話
-
まずは
ドキドキ 集 めよう那就先收集 心跳加速的感覺吧
-
天気雨 通 り抜 けて雨天過後
-
二重 にかかる (七色 )天空架起了兩道 (七種顔色)
-
奇跡 みたい (Double Rainbow)如奇蹟般的 (兩道彩虹)
-
手 をつなぎ目 と目 あわせ感 じ続 ける牽著手 注視彼此的雙眼 繼續感受
-
この
気持 ち この瞬間 この思 い這分心情 這個瞬間 這個想法
-
“
今 ”を生 きてる我們正活在“當下”
-
何 も言 えないのは言葉 だけが什麼都說不出口的只有話語
-
あふれて
選 べないから因為想說的太多了 而做不出選擇
-
手紙 になんて書 く?寫在信上又該寫些什麼呢?
-
迷 う前 に会 いにいけばいい在猶豫之前 去見你就好了
-
新 しい私 たちに全新的我們
-
一秒 で変 わってゆく就在這一秒逐漸改變
-
“
今 ”を今 こそ始 めよう「現在」正是現在 啟程吧
-
キミ と出会 った夢 をわけあった與你相遇 分享彼此的夢想
-
何 があったって この瞬間 (いま) がある在現在這個當下又會發生些什麼呢?
-
(just now!) できたての
スコア (就是現在!) 剛譜好的樂章
-
(just now!) できたての
リリック (就是現在!) 剛完成的歌詞
-
(just now!)
キミ に届 けたい!(就是現在!) 想全部傳達給你!
-
雨上 がり傘 を捨 てて雨過天晴 將雨傘拋開
-
二重 にかかる (七色 )天空架起了兩道 (七種顔色)
-
輝 いてる (Double Rainbow)綻放著光芒的 (二道彩虹)
-
手 をつなぎ目 と目 あわせ準備 いいかな?攜手併肩 四目相接 都準備好了嗎?
-
今 すぐに踏 みだして踏 みしめて現在馬上 邁步向前 腳踏實地
-
虹 を渡 ろう!跨過那道彩虹吧!
-
蒼 い空 に手 を伸 ばして、耳 を澄 ませば、如果向著蒼藍的天空伸出雙手並仔細傾聽、
-
始 まりの音 がした――。就會聽見那起始的聲音。