ナウなヤングにバカウケするのは当たり前だのクラッ歌
あいみょん
站長
ナウ なヤング にバカウケ するのは当 たり前 だのクラッ 歌
あいみょん
愛繆
-
ザギン で見 かけたアベック の在銀座看到一對情侶
-
女 はパイ オツカイデー だったな那妹子的胸真大啊
-
リーマン 今日 もよそよそしい上班族今天也很敷衍
-
タイミング 見計 らってドロン 盤算著溜走的時機
-
ギロッポン で久 しく合 コン 在六本木久違地參加聯誼
-
五人 中 三人 アウト オブ 眼中 五個人裡有三個看不上
-
それに
明日 も早 いもんで而且明天也要早起
-
お
先 にテクシー でアディ オス 就先走一步 再見啦
-
するとまさかのあの
女優 にクリソツ なちゃんねーロック オン 於是居然鎖定了 那個神似演員的妹子
-
「
ヘイ 彼女 お茶 しない?」「嘿 姑娘 不一起喝杯茶嗎?」
-
声 をかけたらキモイ と言 われた一搭話就被說噁心啦
-
アイム ソーリー ヒゲ ソーリー I'm sorry 非常sorry
-
この
街 は毎日 エブリ タイム 誘惑 ばっかさ這條街道的每一天 每個時刻都充滿著新的誘惑
-
この
星 は いつもナウ いを求 めて這個星球總是在 追求著當下的潮流
-
古 きよき言葉 たちを忘 れてしまうのだろう那些舊時美好的詞語們 就被忘掉了吧
-
ああ
困 ったちゃん今日 は嫁 の啊 令人困擾的討厭鬼
-
ご
機嫌 が斜 めでチョベリバ 他老婆今天脾氣很差 超級very bad
-
許 してちょんまげ悪 かった原諒我吧 實在抱歉 不好意思
-
ごめんご
メンゴ してバイビー 說著抱歉啊 抱歉啊 就拜拜啦
-
そんな
バナナ まさか浮気 がバレ てただなんて真的嗎 不會吧 出軌暴露了什麼的
-
おどろ
木 ももの木 さんしょの木 真是讓人大吃一驚
-
インド 人 もびっくりですな連印度人都驚了個呆
-
エッチ スケッチ ワンタッチ H、sketch、one touch
-
この
街 は どこに行 ってもカワイコチャン だらけ這條街道無論走到哪裡 到處都是可愛的人
-
この
星 は増 やしすぎてるアイドル を這個星球上 冒出來的愛豆(偶像)實在是太多了
-
おにゃんこには
勝 てないぞ聖子 ちゃんを知 っているのか「小貓俱樂部」是贏不了的喔 你知道「松田聖子」嗎?
-
当 たり前 だのクラッカー 這不是理所當然的嗎
-
アッ と驚 く為五郎 大驚小怪的為五郎
-
モチ のロン やったぜベイビー 當然是理所當然了 北鼻
-
冗談 はよしこちゃん小孩子才開這種玩笑
-
おっと
ビックリ 玉手箱 連丈夫都驚訝的寶物箱
-
きしょい
キボンヌ ナン ジャラ ホイ 這令人討厭的期待感 是什麼呀
-
象 が踏 んでも壊 れない被大象踩了都不會壞喔
-
ちょっと
タンマ トゥギャザー しようぜ稍等一下 大家一起來吧
-
この
街 はホント にエブリデイ おニュー が産 まれる這條街道的每一天 都在發生新鮮的事
-
この
星 の昔 は今 よりイケイケ さ這個星球的過往 比現在更有生機
-
知 りたければインターネット で如果想知道的話 就在網絡上看看
-
ジュリアナ 東京 を見 てみなさいJuliana's Tokyo吧(九十年代傳奇club)
-
この
街 は毎日 エブリ タイム 誘惑 ばっかさ這條街道的每一天 每個時刻都充滿著新的誘惑
-
この
星 は いつもナウ いを求 めて這個星球一直在追求著當下的潮流
-
古 きよき言葉 たちを忘 れてしまうのだろう那些舊時美好的詞語們 就被忘掉了吧
-
忘 れないで…不要忘記啊…
-
忘 れないでいてくれたらマンモス うれぴー如果一直不忘記的話 會非常開心的