

プレゼント
マルシィ

站長
プレゼント - マルシィ
- 作詞
- 吉田右京
- 作曲
- 吉田右京
- 發行日期
- 2024/09/25 ()

中文翻譯
プレゼント
禮物
マルシィ
-
透明で裏表すらない大好きを
將那毫無掩飾、純粹的喜歡
-
照れ隠しながら伝え合ったね
我們一邊害羞地掩飾 一邊互相傳達著心意呢
-
「こんな日々がいつまで続くのかな」って
我問「這樣的日子會持續到什麼時候呢」
-
君は「続けるんだよ」って 頬を膨らませて
你鼓起臉頰說「會一直持續下去的哦」
-
君のことを考えるだけで 泣けてくるのは
光是想到你 就會忍不住流淚
-
正体不明の愛というモノのせいにしよう
就把它歸咎於那不明所以的「愛」吧
-
初めてのことばかりで上手く出来ないよ
因為都是第一次 所以還不太擅長呢
-
君との日々が愛しいんだよ
但與你共度的每一天都讓我無比珍惜
-
後にも先にも 前世にも後世にも
無論過去、未來,還是前世、來生
-
こんなに真っ直ぐ好きだと思える人はいないよ
都不會再有讓我如此直接喜歡上的人了
-
君がいい
只要有你就好
-
二人のままでずっと 隣にいてよ一生
讓我們就這樣兩個人 一生相伴在彼此身邊吧
-
旅路の中 手を繋ぎ合って
在旅途中牽著彼此的手
-
数えきれないほど 笑い合い抱き合って
無數次地相視而笑、緊緊相擁
-
名場面に涙して
為每一個珍貴的瞬間流淚
-
変わらない
永不改變
-
心に決めてる人 永遠を歩いていこうよ
我心中認定的人啊 讓我們一起走向永遠吧
-
世界中で誰より側で
在這世界上 比任何人都更靠近你
-
目的地は君の幸せ
我的目的地就是你的幸福
-
そう願いながら贈り続ける プレゼントを
懷著這樣的願望 不斷地獻上禮物
-
優柔不断で不甲斐ない姿ばかり
優柔寡斷、不夠可靠的樣子
-
君が思ってくれてるような僕じゃないけど
雖然可能不像你期望中的我
-
それでも君の未来を照らせるような
但我還是想成為能照亮你未來的人
-
相応しい人になりたいんだよ
成為那個配得上你的人
-
ごめんねばかりだね
我總是說著對不起
-
それなのになんで
即使如此 為什麼
-
こんなに幸せをくれるの君は
你還是給了我如此多的幸福呢
-
君がいい
只要有你就好
-
二人のままでずっと 隣にいるよ一生
讓我們就這樣兩個人 一生相伴在彼此身邊吧
-
80億分の1の奇跡は 偶然じゃないから 運命じゃないかな
80億分之1的奇蹟 這不是偶然 而是命運吧
-
ありがとう出会ってくれて
謝謝你讓我遇見你
-
変わらない
永不改變
-
心に決めてる人 永遠を歩いていこうよ
我心中認定的人啊 讓我們一起走向永遠吧
-
世界中で誰より側で
在這世界上 比任何人都更靠近你
-
「愛してる」だけじゃ足りないから
光是「我愛你」還不夠
-
君だけのものを 渡せるようにするから
所以我要將只屬於你的東西 交到你手中