

サイエンス
重音テトSV

站長
サイエンス - 重音テトSV
- 作詞
- MIMI
- 作曲
- MIMI
- 發行日期
- 2024/12/15 ()

中文翻譯
サイエンス
科學
重音 テト SV
-
いつか淡い気持ちは隠してきた
曾經隱藏起淡淡的情感
-
僕のホントの心鍵かけて
我的真心上了鎖
-
誰も知らない場所へ駆け出して
奔向無人知曉的地方
-
歌うよ最初で最後の実験
歌唱吧 這是最初也是最後的實驗
-
心にしっかり染み付いた この寂しさの欠片一つだけ
深深烙印在心中的 只有這片寂寞的碎片
-
明日の調子はどうですか? って聞かれても何にも 答えらんないさ
「明天的狀況如何呢?」即使被這樣問,我也什麼都答不上來
-
僕らは今日だってちょっと 無理して笑って見せて
我們今天也勉強擠出笑容
-
まだ待ってる 生きる意味を ただ 探究して!
仍在等待 只是不斷探究活著的意義!
-
今日も探すよサイエンスみたいに さっぱりさらさら散々な
今天也像科學一樣尋找 清爽地、淋漓盡致地
-
毎日だろうとフラスコの反応 存在証明 見つけたい
即使每天都很糟糕 也像燒瓶中的反應 想找到存在的證明
-
嗚呼 解が無いなんて言わないでくれよ
啊 請不要說沒有解答
-
必死に生きてるこのセカイ
在這個拼命活著的世界
-
今誰も知らない定理を見つけて
現在找到無人知曉的定理
-
この寂しさにお別れを
向這份寂寞告別
-
少しの眠れぬ夜に この魔法がほのかに灯るなら
如果在略顯失眠的夜晚 這魔法能微微閃爍
-
今がそんなに悪くないって 笑える時まで今日もscience!
直到能笑著說「現在也沒那麼糟」為止 今天也是科學!
-
辛い気持ちが込み上げても
即使痛苦的情感湧上心頭
-
今日もホントの心鍵かけた
今天也將真心上了鎖
-
言葉じゃわからん事ばかり
盡是言語無法表達的事情
-
そしてセカイは理不尽だらけでした
而且世界充滿了不合理
-
明日の天気を 予想できるようにこの心模様さえも
就像能預測明天的天氣一樣 若能明白這心情的模樣
-
分かればどれだけ 楽になれるかなって今日も探究!
今天也探究著 若能明白會有多輕鬆!
-
ずっと探すよサイエンスみたいに きっかりキリキリ痛むけど
一直像科學一樣探索著 雖然痛得厲害
-
いつかこの辛さが糧になるから 証明したいな将来を
因為總有一天這份痛苦會成為養分 我想證明未來
-
嗚呼 解はひとつじゃ無いかもしれんが
啊 答案或許不只一個
-
必死に歩いてたら正解?
拼命走下去就是正確答案嗎?
-
今誰も知らない答えを見つけて この寂しさを抱きしめたい
現在找到無人知曉的答案 想擁抱這份寂寞
-
少しの温度が夜に 舞って空の果てまで届いて欲しくて
希望微弱的溫度在夜晚飛舞 直達天空盡頭
-
昨日の焦燥感もさ 今は波の向こうにあるんだ
昨天的焦躁感 現在也在波浪的另一端
-
今日も探すよサイエンスみたいに さっぱりさらさら散々な
今天也像科學一樣尋找 清爽地、淋漓盡致地
-
毎日だろうとフラスコの反応 存在証明 見つけたい
即使每天都很糟糕 也像燒瓶中的反應 想找到存在的證明
-
嗚呼 解が無いなんて言わないでくれよ
啊 請不要說沒有解答
-
必死に生きてるこのセカイ
在這個拼命活著的世界
-
今誰も知らない定理を見つけて
現在找到無人知曉的定理
-
この寂しさにお別れを
向這份寂寞告別
-
少しの眠れぬ夜に この魔法がほのかに灯るなら
如果在略顯失眠的夜晚 這魔法能微微閃爍
-
今がそんなに悪くないって 笑える時まで今日もscience!
直到能笑著說「現在也沒那麼糟」為止 今天也是科學!