Perfect HERO
Tom-H@ck featuring 大石昌良
まるくん
Perfect HERO - Tom-H@ck featuring 大石昌良
電視動畫《鑽石王牌》(日語:ダイヤのA)片頭曲OP2。
中文翻譯轉自:http://you2338003.pixnet.net/blog/post/92365460
Perfect HERO
Tom-H@ck featuring 大石 昌良
-
Fighting Pose の
光 の裏 に在Fighting Pose的光輝背後
-
数 えきれない犠牲 がある有著無法數盡的犧牲
-
全部 抱 きしめて強 くなれるのさ去擁抱這全部而變得更加堅強
-
風 、太陽 、途切 れぬ声援 風、太陽、不間斷的聲援
-
自分 を今 動 かすPower是讓自己現在動起來的Power
-
たった
独 りではここにいなかった獨身一人無法站在這裡
-
百獣 の“A”は戦 い続 ける百獸之「王牌」會持續戰鬥
-
自信 だけでは飛 べない あの高 みへ!前往光憑自信 不能飛至的那個高度!
-
Stand and fight!
-
ライブ なんだ“一瞬 ” “一生 ”現場是「一瞬間」「一生」
-
だったら
最高 を目指 す既然如此便以頂點為目標
-
同 じ意志 (おもい)集 めたら最強 若聚集起相同意志就會成為最強
-
最後 まで百戦錬磨 自分 だけのGameじゃない直到最後身經百戰 並不是只屬於自己的Game
-
背中 押 す声 が、仲間 が、HEROさ背後的加油聲、以及夥伴 是英雄
-
(Try and do! Here we go! We go!)
-
十人十色 個性 尖 らせ人人各有特色 突顯出個性
-
バラバラ に見 える星 が看起來七零八落的星星
-
瞬間 大空 で ひとつになる時 那瞬間在天空中 成為一體之時
-
傷 、挫折 、流 した涙 受傷、挫折、流下的眼淚
-
消 したかったはずの昨日 本想消除的昨天
-
きっと
輝 いて力 になるのさ一定會散發光芒化為力量
-
過酷 なレース を越 えてここにいる超越了嚴苛的賽跑來到這裡
-
地団駄 踏 んだ大地 を今 駆 け出 そう在曾悔恨跺腳的大地上 現在要向前奔出
-
Heart and soul
-
感 じるんだ体温 心音 感覺到了 體溫 心跳聲
-
Field
目一杯 の一体感 Field 傾盡全力的整體感
-
1℃
熱 くなるごとに快感 每上升一度獲得的快感
-
決 めたんだ勇往邁進 波乱 さえも楽 しもう決定了要勇往直前 連波淘都要樂在其中
-
全力 で今日 を生 きれりゃ本望 さ能夠全力去過今天正合我意
-
We' ll never lose
-
WE are the best team
-
まだまだ
全部 出 してない もっと勝負 したい還早還早 沒有拿出全力 想要打更多比賽
-
いつでも
独 りじゃないさ從來都不是孤身一人
-
自信 だけでは飛 べない あの高 みは仲間 と掴 む和夥伴一同抓住 光憑自信無法飛至的高度
-
拳 瞳 鼓動 叫 び拳頭 眼神 心跳 吶喊
-
熱 汗 同 じ空 同 じ目標 (ゆめ)熱度 汗水 同樣的天空 同樣的目標(夢想)
-
Stand and fight!
-
ライブ なんだ“一瞬 ” “一生 ”現場是「一瞬間」「一生」
-
だったら
最高 を目指 す既然如此便以頂點為目標
-
同 じ意志 (おもい)集 めたら最強 若聚集起相同意志就會成為最強
-
最後 まで百戦錬磨 自分 だけのGameじゃない直到最後身經百戰 並不是只屬於自己的Game
-
背中 押 す声 が、仲間 が、HEROさ背後的加油聲、以及夥伴 是英雄
-
Try and do! Here we go! We go!
-
(Fight to win! Can do it! Do it!)
-
Try and do! Here we go! We go!
-
(Fight to win! Can do it! Do it!)
-
Try and do! Here we go! We go!
-
Never give up! Never cry!
-
Stand up! HERO!