アウターサイエンス
まふまふ
肙
アウター サイエンス
まふまふ
-
矮小 (ちいさ)く惨 めに生 きた生命 が曾渺小淒慘地活着的生命
-
死 んではドア を叩 くでしょう死後就會來敲門的吧
-
小 さな主 は見兼 ねる 「嫌 な話 だ」小小的主人目不忍睹地說「真是討厭的故事」
-
大 きく拡 がる喉 と胴体 は大大地擴張開的 喉嚨和軀體
-
死 んだ心 を溶 かす様 に彷似要將死掉了的心臟 溶化似的
-
ゆっくり
命 を飲 み込 み目 を刳 り貫 く緩緩逐漸吞噬生命 剜下雙目
-
ねぇ、
君 も祈 っちゃったんでしょう?吶,你亦如此希望的吧?
-
僕 に睨 まれた時 にさ當被我盯着的時候呀
-
そんな
悲壮 精神 が大好物 だ那般壯烈的精神 我最喜歡了
-
ようこそ、
我 が胎内 へ歡迎來到,我的胎內
-
愛 とエゴ の終着点 愛與自我的終點
-
君 もすぐに生 まれ変 われる你亦即將 脫胎換骨
-
怪物 みたいで素敵 なことでしょう?有如怪物似的 很棒吧?
-
「あぁ、
神様 、なんで」って「啊啊,神呀,為什麼」那樣說着
-
「もう
嫌 だよ」と泣 いたって就算哭着說「受夠了真討厭啊」
-
受 け入 れろよ これが運命 だ去承受吧 這是命運呀
-
次 の次 の次 の主 に懸命 しよう為下個再下個再下個的主人拼命吧
-
神話 も命 も人 の運命 も うっかり恋 に落 ちるのも神話也好生命也好人的命運也好 一不留神墮入愛河也好
-
ひっそり
蛇 は笑 い出 す 「馬鹿 な事 だ」悄悄地蛇笑了起來 「真是愚蠢的事呢」
-
あぁ、なんだいなんだい もう
溜 らないね啊啊,怎麼了怎麼了 已經忍受不了呀 對舔着
-
くすんだ
心 を舐 るのは黯淡的內心這般的事
-
小 さな命 に取 り付 き目 を埋 め込 む從小小的生命作起始 埋入雙眼
-
あぁ、
君 に宿 っちゃったんでしょう?啊啊,就在你的身上吧?
-
目 を合体 させる(あわせる)運命 (のうりょく)がさ讓雙目合體(交投)的命運(能力)呀
-
君 がこの悲劇 の「女王 」なんだ你就是這齣悲劇的「女王」呢
-
謳歌 しろよ生命 よ謳歌吧生命啊
-
愛 とエゴ の合掌 祭 愛與自我的合掌祭
-
揺 れる日々 も崩 れ始 める動搖的日常亦開始崩潰
-
「
初 めの悲劇 」へ足並 み合 わせて往「最初的悲劇」步調一致地前進
-
「
返 して」と嘆 いたって即便哀嘆着「還給我呀」
-
「もう
嫌 だよ」と哭 いたって即便哭着說「受夠了真討厭啊」
-
知 る事 かよ それが運命 だ誰管你啊 那就是命運呀
-
酷 く脆 くちゃちな物語 (ひび)が正銘 だろう殘酷軟弱而沒有價值的故事(日常)才是真實吧
-
なんて
馬鹿 な生命 だ何等愚蠢的生命呀
-
何度 でも抗 って不論多少次 亦要去反抗
-
同 じ話 (ひび)へ逆流 (もど)り始 める開始往同樣的故事(日常)逆流(返回)
-
無謀 に無様 に泣 いて、哭 いて、啼 いて、綯 いて無謀地 笨拙地 而泣,而哭,而叫,而交織
-
あぁ
無様 な生命 よ 「なんで?」だのと言 う前 に啊啊真是不堪入目的生命啊 在問道「為什麼?」之前
-
求 め過 ぎた罪 に傅 け過於強求了 為罪惡而伺候吧
-
虚 ろな奇跡 が弾 けて崩 れて虛幻的奇跡 炸裂崩潰
-
「もう、なんだか
良 いや」って何度 もただ泣 いたって「已經,怎樣也好了呀」 即便多少次亦如此哭泣
-
終 わりすらも直 に薄 れる就連終結 亦馬上變得模糊
-
次 の次 の次 に来 る次 の次 の日 を次 の次 の次 も在下次的下次的下次來到 對接下來的再接下來的日子 下次的下次的下次亦
-
嘲笑 しよう報以嘲笑吧