ヒバナ
そらる×まふまふ
站長
ヒバナ
火花
そらる×まふまふ
-
コンコン 優 しくノック して咚咚 輕輕的敲響你的心扉
-
乗 り込 めココロ の奪還 戦 潛入進去 奪回你心意的作戰
-
妄想 ばかりがフラッシュ して腦海不斷 閃過無數妄想
-
加速 するパルス 答 えはどこだろう加速的脈膊 答案會在何處呢
-
さあさあ
弱音 はミュート して來吧將洩氣話全都消音
-
くだらないことで
躊躇 して為無聊的瑣事而猶疑
-
冗談 ばかりね? あっはっは這都是在開玩笑的吧? 啊哈哈
-
壊 せない壁 がキス を迫 るでしょう正是無法打破的隔膜 迫使這一吻吧
-
嗚呼 、厭 「そんなわけないや」啊啊,討厭呀 「不可能這樣的啊」
-
嗚呼 、厭 「わかってくれるでしょ」啊啊,討厭呀 「你會理解我的吧」
-
その
頭 を撃 ち抜 いて將那頭顱擊穿
-
終 わんない愛 を抱 いてたくないの不想抱持著沒完沒了的愛嗎
-
もっとちゃんと
不安 にしてよ給我更深地感受這份不安吧
-
いないいないばぁで
演 じて欲 しいの想要繼續扮演這場捉迷藏遊戲嗎
-
もっとちゃんと
応 えてよ那就給我好好應對下去吧
-
nanana
-
「
未完成 」だって何度 でも言 うんだ即使多少次說了「未完成」
-
nanana
-
NOを
空 振 った愛 の中 で身陷結果只落得一聲NO的愛情之中
-
トントン これで御 相子 って嗵嗵 這麼一來就算平手了
-
埋 まらない時 に篭 っちゃって緊閉於空虛的時間之中
-
完全 主義 はスモーキー に完美主義就像煙一般不實在
-
孤 黙 する声 に目眩 とモノ トニー 迴響的聲音使人感到煩厭乏味
-
Knock knock! Let me go in and get the ace
-
You'll paint your face with tears that don't feel the same
-
Now Heart Reinforce's up to end this game
-
You'd better give up and throw your MP5 away
-
嗚呼 、厭 どっちも選 んで啊啊,討厭呀 不管選擇哪邊
-
嗚呼 、厭 どっちも壊 して啊啊,討厭呀 不管破壞哪邊
-
心 の根 を引 き抜 いて還是得把內心連根拔起
-
不甲斐 ない愛 を愛 したくないの真不中用 不想再去愛著這份感情嗎
-
もっとちゃんと
痛 くしてよ那就給我更深地感受這份痛苦吧
-
笑 えないくらいが きっと樂 しいの痛得笑不出來 那樣一定會很快樂呢
-
もっとちゃんと
溶 かしてよ那就給我徹底溶解掉吧
-
nanana
-
「
未完成 」だって何度 でも言 うんだ即使多少次說了「未完成」
-
nanana
-
NOを
空 振 った愛 の中 で身陷結果只落得一聲NO的愛情之中
-
嗚呼 、厭 「そんなわけないや」啊啊,討厭呀 「不可能這樣的啊」
-
嗚呼 、厭 「わかってくれるでしょ」啊啊,討厭呀 「你會理解我的吧」
-
その
頭 を撃 ち抜 いて撃 ち抜 いて將那頭顱擊穿 擊穿下去
-
終 わんない愛 を抱 いてたくないの不想抱持著沒完沒了的愛嗎
-
もっとちゃんと
不安 にしてよ給我更深地感受這份不安吧
-
いないいないばぁで
演 じて欲 しいの想要繼續扮演這場捉迷藏遊戲嗎
-
もっとちゃんと
応 えてよ那就給我好好應對下去吧
-
nanana
-
「
未完成 」だって何度 でも言 うんだ即使多少次說了「未完成」
-
nanana
-
NOを
空 振 った愛 の中 で身陷結果只落得一聲NO的愛情之中
-
不甲斐 ない愛 を愛 したくないの真不中用 不想再去愛著這份感情嗎
-
もっとちゃんと
痛 くしてよ那就給我更深地感受這份痛苦吧
-
笑 えないくらいが きっと樂 しいの痛得笑不出來 那樣一定會很快樂呢
-
もっとちゃんと
溶 かしてよ那就給我徹底溶解掉吧
-
nanana
-
「
未完成 」だって何度 でも言 うんだ即使多少次說了「未完成」
-
nanana
-
NOを
空 振 った愛 の中 で身陷結果只落得一聲NO的愛情之中
-
nanana
-
「
未完成 」だって何度 でも言 うんだ即使多少次說了「未完成」
-
nanana
-
NOを
空 振 った愛 の中 で身陷結果只落得一聲NO的愛情之中