まるちゃん

Woman - 平井堅

中文歌詞的出處:http://maya5836.pixnet.net/blog/post/179047374
那中文歌詞翻譯得很美,所以小妹就借來用了,如果大家也要借用的話,也請幫忙標清出處,謝謝。

歌詞
留言 0

Woman "Wの悲劇ひげき"より

w的悲劇

平井堅ひらいけん

平井堅


  • もうかないで そばにいて

    請別再離我而去 陪在我身邊

  • まどのそばで うでんで

    倚在窗邊 雙手盤在胸前

  • ゆきのような ほしるわ

    彷若白雪般的星星降下

  • 素敵すてき

    多美啊

  • もうあいせないと いうのなら

    如果說已經無法再相愛的話

  • ともだちでも かまわないわ

    做朋友也無所謂

  • つよがっても ふるえるのよ

    只能以逞強而顫抖的聲音說著

  • こえが…

    只能以逞強而顫抖的聲音說著

  • ああ ときかわわたふね

    啊啊 在穿越時空之河的船上

  • オールおーるはない ながされてく

    沒有划槳 只能隨波而流

  • よこたわった かみむね

    在橫躺的髮際與胸口上

  • りつもるわ ほし破片かけら

    堆積了落下的星星碎片

  • もう一瞬いっしゅんえつきて

    縱然瞬間燃燼

  • あとははいになってもいい

    僅剩灰燼也無所謂

  • わがままだとしからないで

    請別責怪我的任性

  • いまは…

    現在就隨我而去吧

  • ああ ときかわわたふね

    啊啊 在穿越時空之河的船上

  • オールおーるはない ながされてく

    沒有划槳 只能隨波而流

  • やさしいつめかえ

    你用溫柔的眼神回凝著我

  • 二人ふたりきりの ほしまち

    在這星星降落的城鎮 只有我們

  • かないで そばにいて

    請別離我而去 陪在我身邊

  • おとなしくしてるから

    我會聽話的

  • せめてあさすまで

    至少在日出陽光照入之前

  • ここにいて

    請一直待在這

  • ねむかおていたいの

    我想深視你的睡臉

  • ていたいの

    我想深視你的睡臉