站長

Silent Star - サイレンススズカ(高野麻里佳)

電視動畫《賽馬娘Pretty Derby》(日語:ウマ娘 プリティーダービー)第7話片尾曲
現實中的無聲鈴鹿在此役中(1998年天皇賞),因左前腿粉碎性骨折被判定無法治癒,為免去其多於的痛苦施予其安樂死,無聲鈴鹿的傳奇就在這裡劃下了句點。
所以這集的片尾曲,也特別令人感傷

中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1526154778.A.FD8.html

歌詞
留言 0

Silent Star

サイレンスさいれんすスズカすずか(高野こうの麻里佳まりか)

無聲鈴鹿(高野麻里佳)


  • ほしうみひろがるそら 静寂せいじゃくだけがちていった

    整夜只有寂靜充滿了 這片星海擴展的天空中

  • やさしいゆめくれるひかり やすらぐときをくれたやみ

    有賜予我溫柔夢鄉的光芒 有帶給我平靜時光的黑暗

  • この世界せかいうつくしいの て…

    看著這世界是多麼的美麗…

  • 一番星いちばんぼしゆめ はこんで 星座せいざしあわせをかたって

    第一顆星帶來了夢想 星座暢談著幸福

  • きらめきにあふれた景色けしき だれにもひとしく微笑ほほえんで

    這滿溢出光輝的景色 平等地對著所有人微笑著

  • やさしいひといています

    但有位溫柔的人正哭泣著

  • どうして そんなにもかなしいの

    為什麼 你會那麼悲傷呢

  • そのやさしさ どうか あなたのこころのために とっておいて

    那份溫柔 還請為了你自己的心 保留起來吧

  • ひとり 見上みあげた夜空よぞら ただ しずかな世界せかい

    在這個獨自仰望的夜空 一片寂靜的世界中

  • しばるものなどなにもない こころ自由じゆうだから

    沒有任何束縛 因為心是自由的啊

  • だれのためでもなくて 自分じぶんのために

    不為了任何人 就為了自己

  • ほしかって あるいてこう

    向著天上的星星 前進吧

  • そっとしずかに そっとたしかに かがやく Silent Star

    悄悄地 靜靜地 輕輕地又確確實實地 閃耀的Silent Star

  • そらしろまっていって ひとひとほしけた

    星星一顆一顆溶進了 逐漸染成一片潔白的天空

  • ざわめきだし めぐる世界せかい づけば なにえなくなった

    在這個開始喧鬧的 旋轉的世界中 回過神來 又變得什麼也看不見了

  • つよひかりなかふかかげまれる

    愈是強烈的光芒中 會產生愈深的影子

  • ときひとひとれのなか孤独こどくえる

    人有時候 要在人群之中 承受孤獨

  • やさしいひとわらってた

    那位溫柔的人露出笑容了

  • どうして それなのにくるしいの

    為什麼 你明明笑著卻還是那麼痛苦呢

  • 無理むりわらうことはないよ

    沒有必要強顏歡笑唷

  • こころのまま きていいの

    照你的心中想的樣子 去過你的人生就可以了

  • まえすすとき だれもみな ひとりだ

    向著前方前進時 大家 都是獨自一人啊

  • けっしてながされることなく 自分じぶんはやさでいい

    千萬不要受到影響 用自己的步調就好了

  • やがてまたよるほしまれて

    夜晚遲早還是會來臨 星星又會出現

  • あらたなひかり つけられる

    就可以找到新的光明

  • きっと未来みらいで きっとってる かがやく Silent Star

    一定在未來 一定等待著你 閃耀的Silent Star