星野翔

AURORA - 藍井エイル

電視動畫《機動戰士鋼彈AGE》(日語:機動戦士ガンダムAGE)第四部・三世代編片頭曲。
中文翻譯轉自:http://tieba.baidu.com/p/2580224696

歌詞
留言 0

AURORA

曙光

藍井あおいエイルえいる


  • はるかな宇宙そら さまよえるひかりだって

    遙遠的宇宙當中 哪怕是渺茫之光

  • この時代じだい(みち)をはしつづける

    也堅持馳騁於這個時代

  • ああ 世界せかいはどうしてこんなにも

    啊 世界為何會如此

  • 不確ふたしかな幻想げんそう(ゆめ)をうつしてるの

    佈滿了虛無縹緲的幻想

  • そう 暗闇くらやみなかでもがいてる

    對 正如在漆黑中掙扎著

  • 言葉ことばなきひとみサヨナラさよならげた

    無言的雙眼告示著終結

  • やぶれたくも隙間すきま ちてゆく惑星わくせい(ほし)たち

    雲霄撕裂的縫隙 逐一墜落的惑星

  • ためらいをれたなら

    若能驅除心中的迷惘

  • はるかな宇宙そら さまよえるひかりだって

    遙遠的宇宙當中 哪怕是渺茫之光

  • あと一秒いちびょう一歩先いっぽさきつけしてみせるから

    再過一秒再踏一步 就必定能尋見

  • つきらす たしかなおもいならきっと

    確切的思念 倒映于月光之下

  • 未来みらい(あした)までとどくから

    那一定可以觸及未來

  • この時代じだい(みち)をはしつづける

    堅持馳騁於這個時代

  • ああ しずかな世界せかいくずれてく

    啊 寂靜的世界逐漸崩潰

  • したあしふるえている

    踏出的步伐微微顫抖

  • もう いたみをわすれてはしれたら

    是時候忘記痛楚 勇往直前

  • 躊躇ためらい(とまど)う気持きもちさえおそれないのに

    躊躇的心情 早已不再畏懼了吧

  • かなしみにまる彼方かなた よるけるまえ

    沾滿哀傷的彼方 在黎明來臨之前

  • 暗闇くらやみせたなら

    若能跨越黑暗的話

  • てない時代じだい(みち) 足跡あしあと見失みうしなったって

    在無盡的時代裡 迷失了足跡

  • ひとひとかさねた 記憶きおくむねにあるから

    只要不停走下去 記憶終將迴蕩心間

  • はしした たしかなおもいならきっと

    確切的思念 已經踏上旅途

  • 未来みらい(あした)までつづいてくから

    未來依然向前延伸

  • このむねきざつづける

    一直銘刻於心

  • なみだれたよるけるころ

    滿臉淚水的黑夜灑下陽光之時

  • あかつきときまでこのを…

    破曉時分之前絶不放開這雙手…

  • はるかな宇宙そら さまよえるひかりだって

    遙遠的宇宙當中 哪怕是渺茫之光

  • あと一秒いちびょう一歩先いっぽさきつけしてみせるから

    再過一秒再踏一步 就必定能尋見

  • つきらす たしかなおもいなら きっと

    確切的思念 倒映於月光之下

  • 未来みらい(あした)までとどくから

    那一定可以觸及未來

  • きらめく宇宙そら 一筋ひとすじひかりになって

    輝煌的宇宙當中 化作一寸光芒

  • 彼方かなたにあるにじ欠片かけら みちびいてみせるから

    把彼方上的碎片 鑲嵌出一道彩虹

  • つむした たしかなおもいならきっと

    確切的思念 編織而出

  • 未来みらい(あした)までかがやいてるから

    光輝閃爍直到未來

  • この時代じだい(みち)をらしつづける

    一直照耀著這個時代