フロム
TRUE
站長
フロム - TRUE
電視動畫《末日時在做什麼? 有沒有空? 可以來拯救嗎?》(日語:終末なにしてますか? 忙しいですか? 救ってもらっていいですか?)片尾曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3586591
フロム
TRUE
-
「ねぇ、
私 はだれ?」君 がやさしくほほえむ「吶、我究竟是誰?」你溫柔地露出笑容
-
答 えなどなくてもいいと思 えた讓我覺得就算尋不到答案也無所謂了
-
ぼんやりとした
幸 せの手触 り ふわり不意間發了愣 手中的幸福就這樣 悄悄的
-
明日 の心残 り ひとつ空 に浮 かんで消 えた隨著明日的那個牽掛 一起漂浮到空中 消失了
-
透 きとおる こころは愛 しさを知 り那清澈的心 知曉了什麼叫喜愛
-
やがて
寂 しさを知 るの不久也理解了寂寞
-
さよならで
繋 がれた私 たち透過了道別 而結下因緣 的我們兩人
-
Ah
君 の待 つ場所 へ帰 ろうAh 回到有你在等待的 地方吧
-
泣 けるくらい大好 き能牽動淚腺的 最喜歡的
-
君 がくれる おかえりなさい你所說的那句 歡迎回來
-
「あぁ、
甘 いにおい」君 のとなりに寄 り添 う「啊、是甘甜的香味」 湊到了你的身旁
-
気 まぐれな奇跡 は今日 も見 えない今天也沒湊巧的出現奇蹟
-
咲 いたときから枯 れてゆく花 びら ひらり從綻放的那一刻起 便漸漸枯萎的花瓣 輕輕的
-
それでも
笑 っていたい想 い本当 の恋 と決 めた即使如此也想保持笑容 我的內心 已認定 這份心意是真實的
-
壊 れてく いのちに向 き合 うたびに每一次面對 那不斷凋零逝去的生命時
-
永遠 を探 してしまう便忍不住想去尋找永恆
-
欲張 りな夢 ばかり増 えてゆく卻只有那 貪得無厭的夢 不斷在增加
-
Ah
君 のいない世界 なんて震 えるほど大嫌 いAh 沒有你的世界什麼的 討厭到 身體會忍不住發抖
-
だから
守 る私 の手 で所以要守護它 用我的這雙手
-
夕日 は今日 を連 れて西 の空 へと帰 る夕陽伴隨著今日 踏上西下的歸途
-
赤 く染 まる頃 溶 けてしまいそうで染成一片赤紅時 就像是要融化似的
-
怖 くなるんだ我好害怕
-
透 きとおる こころは愛 しさを知 り那清澈的心 知曉了什麼叫喜愛
-
やがて
寂 しさを知 るの不久也理解了寂寞
-
さよならで
繋 がれた私 たち透過了道別 而結下因緣 的我們兩人
-
Ah
君 の待 つ場所 へ帰 ろうAh 回到有你在等待的 地方吧
-
泣 けるくらい大好 き能牽動淚腺的 最喜歡的
-
君 がくれる おかえりなさい你所說的那句 歡迎回來