

CQCQ
神様、僕は気づいてしまった

站長
CQCQ - 神様、僕は気づいてしまった
日劇《其實並不在乎你》(日語:あなたのことはそれほど)主題曲。
中文翻譯轉自:http://wind44hnt.pixnet.net/blog/post/152094089
CQCQ
神様 、僕 は気 づいてしまった
-
難しい感情だった 始めは人を恨んだ
有過艱難的感情 一開始怨懟他人
-
それから不幸を祈っていた 許されるだなんて思っちゃいない
從那時開始祈求過不幸 也沒想過被原諒什麼的
-
恥ずかしい毒も吐いた 続けて人を誹謗した
羞恥的惡言 持續中傷他人
-
どこから自分を失っていた? 嘲笑われるくらいに腐っていた
從哪裡開始失去了自我 腐化到會被嘲笑的程度
-
後に悔やむ事が無いのなら 後で悔やむと書きはしないと
如果都沒有後悔 如果不寫下那些悔恨的話
-
不甲斐ない航海の 旅路を綴っている
不中用的航路就遙遙無盡
-
どうか
拜託了
-
どうしたってなれない夢ばっかを選んで
為什麼總是選擇無法實現的夢想
-
どうにだってならない嘘なんかを吐いて
說著怎樣都無法習慣的謊言
-
買い被った不完全な沈没船を救ってよ
快拯救被高估的沉沒船
-
どうか
拜託了
-
もう終わってしまったんだって命を投げ捨て
反正已經結束了 就將生命捨去
-
もう嫌だって頬を伝った遭難信号に 気付いて
注意到"已經受夠了"沿著臉頰滑落的求救信號
-
合図したシーキューシーキュー 聞こえますか
傳達了暗示 CQCQ 聽得到嗎
-
叶わない感情だった 受けるべき天罰なんだ
實現不了的感情 應受的嚴懲
-
それくらい他人(ひと)を蹴落としてきて 同情の一つさえも欠いていた
排擠了多少人而有今天 連一點同情也沒有
-
一人、声に出してしまった 貴方以外はもうどうなってもいい
一個人表達了 除了你以外已經怎麼樣都無所謂了
-
それ以上の声は押し込んでいた 胸の奥が張り裂けてしまうから
這些之外的聲音也全部投入了 內心深處好像要擴張到裂開一樣
-
もうどうしようもないんだ 僕は 僕は
我已經無能為力了
-
明日は明日で上書きできると 今日を溝に捨てた今日でした
若是明天可以用明天來覆寫 今天就把今天丟到水溝裡
-
荒れ狂う逆風に 未来は吹き飛んだ
狂亂的逆風之中 未來灰飛煙滅
-
こうして
就這樣
-
どう足掻いて前向いたって夢は遠ざかって
再怎麼掙扎著向前 夢卻遠去
-
どう足掻いて帆を張ったって嘘にしか見えなくて
再怎麼掙扎著揚起帆 卻只能看見謊言
-
ユートピアと命名した幽霊船は沈んでく
就連以烏托邦為名的幽靈船也將沉沒
-
そうして
然後
-
もう終わってしまったんだって命を投げ捨て
反正已經結束了就將生命捨去
-
もう嫌だって頬を伝った遭難信号に 気付いて
注意到"已經受夠了"沿著臉頰滑落的求救信號
-
落っことした本当の自分
而產出的真正自我
-
ふいに 遂に 消えかけたシーキューシーキュー 聞こえますか
忽然就 最後就開始消失了 CQCQ 聽得到嗎