視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 3:44
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    ミ ★ ヨ
    1,917

    オノマトペメガネ - ササノマリイ

    中文歌詞翻譯:kyroslee

    歌詞
    留言 2

    オノマトペおのまとぺメガネめがね

    擬聲眼鏡

    ササノマリイささのまりい


    • ちゃらん ちゃらん と鈴の音を

      就像鏘鈴 鏘鈴地 搖響鈴噹

    • 鳴らして歩くは猫の様

      而行的貓一樣

    • ぽたん ぽたん と したたった

      噗噠 噗噠地 雨點滴滴打打作響

    • 傘の下の誰かの声

      在傘子之下的某人之聲

    • ゆらゆらり ふらふらり

      搖搖曳曳 飄飄蕩蕩

    • 鈍る感覚は水の中

      變得遲鈍的感覺 就似在水之中

    • つらつらり くらくらり

      成列而現 頭暈眩目

    • どうでもいいような顔が見たい

      想要看見你那毫不在意似的臉

    • 歪んではさっぱり先が見えんな

      扭曲得完全無法看見前方呢

    • 僕らは個々に夢の中

      我們各自身在夢中

    • ひとーりふたーり輪を作れば

      一人倆人圍成一圈後

    • かけてる部分を僕が見よか

      就讓我去看看出現缺口的部份吧

    • 僻んでもやっぱり先が見えんな

      即使變得乖僻亦始終無法看見前方呢

    • 僕らは個々に箱の中

      我們各自身在箱中

    • ひとーりふたーり和を壊せば

      一人倆人拆散融和後

    • たちまち 汚れてゆく見えない フォント

      轉瞬間 逐漸被沾污得無法看清的 字形

    • からん からん と鐘の音を

      叮鈴 叮鈴地 搖響鐘聲的

    • 鳴らしたあの子は今何処

      那女孩此刻身在何方

    • ひたん ひたん と 飛び跳ねた

      唏噠 唏噠地 跳動的

    • 傘の下の誰かの足

      傘子下的某人的雙腳

    • 気付くのはやっぱりいつも遅いな

      果然醒覺之際總是為時已晚的呢

    • そんな僕らは籠の中

      那般的我們在籠中

    • ひとーりふたーり立ち止まれば

      一人倆人停下腳步後

    • たちまち 埋もれてゆく言えない 本能

      轉瞬間 逐漸被湮沒至無法言道的 本能

    • 本当の事など誰も知らんよ

      真相什麼的無人知曉啊

    • 言葉にしたとて真意はどうよ

      即使化作言語了本意又是怎樣啊

    • 見えない本当の理由は それは?

      那無法看到的真正的理由 是什麼?

    • 歪んでた視界は僕の涙か

      視野扭曲是因為我的淚水嗎

    • 決めつけた意味 僕の中

      片面斷定的意義 在我心中

    • ひとーりふたーり言葉紡ぐ

      一人倆人交織言語

    • それぞれ言葉に意味が宿る

      句句言語存有其意

    • 気付いたら少しは先が見えるか

      察覺到這點就能稍為看到前方了嗎

    • 僕らはここで旅の中

      我們在此地旅途之中

    • ひとーつふたーつ歩いてゆく

      一步兩步一路走下去

    • 答えの無い答えを見つける 問答

      追尋沒有答案的答案之 問答

    • 残してゆくフォント。

      不斷留下字形

    Ray Kao
    Author
    2021/5/31 16:39 ()
    中華民國 60.248.26.xxx

    何処似乎是唸いずこ

    站長
    Admin
    2021/6/1 00:36 ()
    101.137.80.xxx

    已修正,3Q