

クリスマスソング
そらる

毛之毳
クリスマス ソング
聖誕歌
そらる
-
どこかで鐘が鳴って
不知何處響起鐘聲
-
らしくない言葉が浮かんで
腦海浮現出不像自己會說的話
-
寒さが心地よくて
寒冷讓人感到舒適
-
あれ なんで恋なんかしてんだろう
哎 為什麼沒有在談戀愛呢
-
聖夜だなんだと繰り返す歌と
只能怪平安夜這種事 與重複播放的歌
-
わざとらしくきらめく街のせいかな
還有故意佈置得閃閃發光的街道
-
会いたいと思う回数が
想要見面的次數
-
会えないと痛いこの胸が
無法見面的痛苦 這顆心
-
君の事どう思うか教えようとしてる
想要告訴你 對你的感受
-
いいよ そんな事自分で分かってるよ
算吧 這種事我自己也清楚明暸
-
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
就算拜託聖誕老人之類的也沒辦法吧
-
できれば横にいて欲しくて
可以的話 想要你在我身邊
-
どこにも行って欲しくなくて
想要走到哪裡都一起
-
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
想要你腦裡一直只想著我的事
-
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
可是這種事說出來的話太遜了
-
長くなるだけだからまとめるよ
而且會變得長篇大論 所以總結一句
-
君が好きだ
我喜歡你
-
はしゃぐ恋人達は
嬉鬧的情侶
-
トナカイのツノなんか生やして
好像長出了馴鹿的角
-
よく人前で出来るなぁ
總在人前長出來啊
-
いや 羨ましくなんてないけど
不 我並沒有羨慕什麼
-
君が喜ぶプレゼントってなんだろう
能討你喜歡的禮物是什麼呢
-
僕だけがあげられるものってなんだろう
只有我才能給你的東西是什麼呢
-
大好きだと言った返事が
最喜歡你了 就算告白後的答覆
-
思ってたのとは違っても
與我期待的相反也好
-
それだけで嫌いになんてなれやしないから
也不會就此變得討厭你什麼的
-
星に願いをなんてさ 柄じゃないけど
向星星許願這種事啊 雖然不是我的作風
-
結局君じゃないと嫌なんだって
但終究不是你的話就不行
-
見上げてるんだ
所以抬頭看了
-
あの時君に 出会って ただそれだけで
那時候與你 相遇 只是這樣
-
自分も知らなかった自分が次から次に
不知不覺間 自己不斷的
-
会いたいと毎日思ってて
每天都想著 想要與你見面
-
それを君に知って欲しくて
想要你知道這件事
-
すれ違う人混みに君を探している
在擦身而過的人群中找尋你的身影
-
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
這種日子裡 你和誰在說說笑笑呢
-
胸の奥の奥が苦しくなる
內心深處的深處變得苦澀
-
できれば横にいて欲しくて
可以的話 想要你在我身邊
-
どこにも行って欲しくなくて
想要走到哪裡都一起
-
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
想要你腦裡一直只想著我的事
-
やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
果然這種事說出來的話太遜了
-
長くなるだけだからまとめるよ
而且會變得長篇大論 所以總結一句
-
君が好きだ
我喜歡你
-
聞こえるまで何度だって言うよ
直到你聽得見之前 多少遍我都說
-
君が好きだ
我喜歡你