特急ひとめぼれ
GUMI
湘妹
特急 ひとめぼれ
特急一見鍾情
GUMI
-
もう
恋 なんて出来 ないなんて凹 んだ様子 で言 っておいて戀愛什麼的 不會再有了 一副消沉的模樣 這麼說著
-
それなのに
気 になっちゃって どうにも仕方 なくて儘管如此 還是不禁在意起來 無論怎樣都束手無策
-
これはもしかして
キミ に一目惚 れ這莫非是 對你一見鍾情
-
思 い出 すだけで胸苦 しくて光是這麼一想胸口就憋得難受
-
「
付 き合 ってる人 がいる」ってフラレ て泣 いてまぶた腫 らして「有正在交往的人」你這麼說 被拒絕 流著淚 腫著眼皮
-
立 ち直 れなくなっちゃったって忘 れられなくて心情無法恢復 變成這樣也無法忘卻
-
以来 禁止 してます一目惚 れ從那之後就不再准許 一見鍾情
-
でも
走 り出 した想 い止 められないキミ の元 へ向 かって但擅自流竄的思緒 卻無法停止 朝著有你的方向湧去
-
好 きになっちゃダメ なのに気 になっちゃダメ なのに明明不可以喜歡上你 明明不可以在意
-
何故 だろう想 いが止 まらない為什麼呢 思念無法抑制
-
あぁ
歩 き方 さえ あぁ愛 しいキミ と啊啊 就連走路的方式 啊啊 要是能和喜愛的你
-
もっと
近 くにいられたら再拉近一點距離的話
-
まだどんな
人 かわかんない また話 せるかもわかんないのに還不知道是怎樣的人 還不知道能不能說上話
-
勝手 に恋 に落 ちちゃって後戻 り出来 なくて卻擅自陷入了戀情 變得一發不可收拾
-
これは
明 らかにキミ に一目惚 れ這明顯是對你一見鍾情
-
隠 しきれなくて嘘 つけなくて怎麼也無法掩飾也撒不了謊
-
どんな
音楽 聴 くのかな どんな服 が好 きなのかなって都聽些什麼樣的音樂呢 都喜歡些什麼樣的衣服呢
-
趣味 が合 ったら良 いのになんて まだ気 が早 くて要是興趣相投就好了什麼的 都想得太早
-
見切 り発車 してます一目惚 れ倉促地開始了 一見鍾情
-
途中下車 出来 ません気 をつけて請注意 無法中途停止
-
日 に日 に想 いは加速 して でもでもブレーキ 効 かなくて思念每天不斷加速 而剎車完全不見效
-
全然 辿 り着 けるのかなんて わからないこの想 い能否到達終點什麼的 都不知道 這份思戀
-
ガタゴト 不安 に揺 られても もう消 せない想 い哪怕因為不安而心神搖擺 也無法抹去的思念
-
今日 も止 まらないよキミ の元 へ向 かって今天也不會停止哦 朝著有你的方向湧去
-
好 きになっちゃダメ なのに気 になっちゃダメ なのに明明不可以喜歡上 明明不可以在意
-
何故 だろう想 いが止 まらない為什麼呢 思念無法抑制
-
あぁ
書 く文字 でさえ あぁ愛 しいキミ と啊啊 就連寫下的文字 啊啊 要是能和喜愛的你
-
もっと
近 くにいられたらいいな再拉近一點距離該有多好
-
好 きになっちゃダメ なのに気 になっちゃダメ なのに明明不可以喜歡上 明明不可以在意
-
何故 だろう想 いが止 まらない為什麼呢 思念無法抑制
-
あぁ
声 ひとつさえ あぁ愛 しいキミ と啊啊 哪怕僅一句話的聲音 啊啊 只要是能和喜愛的你
-
もっと
近 くにいられたら再拉近一些距離的話
-
もっと
近 くにいられたら再拉近一些距離的話