毛之毳
7,908

あの夏が飽和する。 - まふまふ

作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ
中文翻譯來自:http://chiku138.pixnet.net/blog/post/211771188

歌詞
留言 0

あのなつ飽和ほうわする。

那個夏天已是飽和。

まふまふ


  • 昨日きのうひところしたんだ」

    「我昨天殺人了」

  • きみはそうっていた。

    那時你這麼說了

  • 梅雨時つゆどきずぶれのまんま、部屋へやまえいていた。

    被梅雨時節的雨滴淋得渾身濕透的你 站在房門前哭泣

  • なつはじまったばかりというのに、きみはひどくふるえていた。

    夏天才剛要開始的說 你卻顫抖得如此劇烈

  • そんなはなしはじまる、あのなつ記憶きおくだ。

    那年夏天的記憶 是這樣開始的

  • ころしたのはとなりせきの、いつもいじめてくるアイツあいつ

    「我殺了的是坐我隔壁 那個總是欺負我的傢伙

  • もういやになって、かたばして、どころわるかったんだ。

    已經忍無可忍了 就動手推他肩膀 卻這麼剛好讓他撞到要害

  • もうここにはられないとおもうし、どっかとおいとこでんでくるよ」

    是覺得既然已經待不下去 那乾脆就此遠走高飛死一死算了」

  • そんなきみぼくった。

    而對這樣的你我說了一句

  • 「それじゃぼくれてって」

    「那也帶我一起走吧」

  • 財布さいふって、ナイフないふって、

    拿起錢包 帶上小刀

  • 携帯けいたいゲームげーむもかばんにめて、

    掌上型遊戲機也一同塞進包包裡

  • いらないものは全部ぜんぶこわしていこう。

    不需要的東西就全部毀掉吧

  • あの写真しゃしんも、あの日記にっきも、

    無論是那張照片 還是那本日記

  • いまとなっちゃもういらないさ。

    事到如今都已經沒必要留著了

  • 人殺ひとごろしとダメだめ人間にんげんきみぼくたびだ。

    這是殺人犯與廢物的 你與我的旅程

  • そしてぼくらはした。 このせませまいこの世界せかいから。

    於是我們逃了出來 逃出這過於狹小的世界

  • 家族かぞくクラスくらすやつらもなにもかも 全部ぜんぶててきみ二人ふたりで。

    拋棄家人 忘掉班上那些人 捨棄了一切 就我和你兩人

  • とおどおだれもいない場所ばしょ二人ふたりのうよ。

    到好遠好遠誰都不在的地方兩個人一起死吧

  • もうこの世界せかい価値かちなどないよ。

    這個世界早就了無價值

  • 人殺ひとごろしなんてそこらじゅう いてるじゃんか。

    反正殺人犯到處都有的不是嗎

  • きみなにわるくないよ。 きみなにわるくないよ。

    你沒有做錯任何事啊 你沒有做錯任何事啊

  • 結局けっきょくぼくだれにもあいされたことなどなかったんだ。

    到頭來我們兩人都不曾被誰愛過

  • そんないや共通点きょうつうてんぼくらは簡単かんたんしんじあってきた。

    卻因這討人厭的共通點 讓我們很快就信任彼此

  • きみにぎったときかすかなふるえもすでくなっていて。

    握上你的手時那輕微的顫抖也已經停止了

  • だれにもしばられないで二人ふたり線路せんろうえあるいた。

    不為任何人所束縛 兩人在軌道上漫步前行

  • かねぬすんで、二人ふたりげて、どこにもけるがしたんだ。

    偷了些錢 一同逃亡 心裡相信只要與你一起就哪兒都去得了

  • 今更いまさらこわいものはぼくらにはなかったんだ。

    如今我們已是無所畏懼

  • ひたいあせも、ちたメガネめがね

    額頭上的汗水與滑落的眼鏡

  • いまとなっちゃどうでもいいのさ。

    「事到如今怎麼樣都無所謂了

  • あぶれものちいさな 逃避行とうひこうたびだ」

    這是我們兩個無用之人躲躲藏藏的小旅程」

  • いつか夢見ゆめみやさしくて、だれにもかれる主人公しゅじんこうなら、

    如果存在著以前曾幻想過的 那個溫柔又深受愛戴的主角

  • きたなくなったぼくたちも見捨みすてずにちゃんとすくってくれるのかな?

    他是不是就不會丟下滿身罪孽的我們並奮力來拯救呢?

  • 「そんなゆめならてたよ、だって現実げんじつろよ。

    「那種幻想我早就放棄了 還是看清楚現實吧

  • シアワセしあわせよん文字もじなんてなかった、

    幸福 這兩個字根本不存在

  • いままでの人生じんせいおもったじゃないか。

    好好想想至今為止的人生不就明白了嗎

  • 自分じぶんなにわるくねえとだれもがきっとおもってる」

    自己才沒有做錯事 肯定所有人都是這麼認為的」

  • あてもなく彷徨さまよせみれに、みずくなり視界しかいに、

    在蟬群之中漫無目的地四處徘徊 在缺乏水份而開始暈眩的視野中

  • せまくるおにたちの怒号どごうに、バカばかみたいにはしゃぎあい

    在那發狂逼近的惡鬼們的怒號中 我們倆像傻瓜般地喧騰著

  • ふときみナイフないふをとった。

    突然你舉起了小刀

  • きみいままでそばにいたからここまでこれたんだ。

    「這一路因為有你陪在我身邊我才能走到這裡的

  • だからもういいよ。もういいよ」

    所以呀已經夠了 你已經陪我夠久了」

  • ぬのは私一人わたしひとりでいいよ」

    「要死的有我一個就夠了」

  • そしてきみくびった。 まるでなにかの映画えいがワンわんシーンしーんだ。

    於是你在脖子上劃下一刀 簡直就像哪部電影的一幕

  • 白昼夢はくちゅうむているがした。 づけばぼくつかまって。

    我想自己是在做白日夢吧 等回過神來已經被逮捕了

  • きみがどこにもつからなくって。

    卻無論在哪兒都找不到你

  • きみだけがどこにもいなくって。

    就只有你哪兒都不見蹤影

  • そしてときぎていった。 ただあつあつぎてった。

    而後時光流逝 炎熱不堪的夏日終於結束了

  • 家族かぞくクラスくらすやつらもいるのに

    明明家人和班上那些人都還在

  • なぜかきみだけはどこにもいない。

    然而為何只有你從世上消失了

  • あのなつおもす。 ぼくいまいまでもうたってる。

    回想起那個夏天 我如今也仍唱著歌

  • きみをずっとさがしているんだ。

    如今也仍不停找尋著你

  • きみいたいことがあるんだ。

    我還有想對你說的話啊

  • 九月くがつわりにくしゃみして 六月ろくがつにおいをかえす。

    九月結束時打個了噴嚏 反覆回憶著六月的味道

  • きみ笑顔えがおきみ無邪気むじゃきさは

    你的笑容 和你那份天真

  • あたまなか飽和ほうわしている。

    充斥在我腦海每個角落

  • だれなにわるくないよ。

    無論是誰都沒有錯的

  • きみなにわるくないから

    你沒有任何錯啊

  • もういいよ。 してしまおう。

    所以不用再勉強自己了 忘掉一切吧

  • そうってしかったのだろう? なあ?

    那時你是希望我能這麼對你說的吧? 是吧?