站長
1,386

虚虚実実 - nano.RIPE

電視動畫《食戟之靈 餐之皿》(日語:食戟のソーマ 餐ノ皿)第三期片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3813191
譯者:SpringLeaf

歌詞
留言 0

虚虚実実きょきょじつじつ

nano.RIPE


  • 青天響く霹靂 閃光眩むその間に

    青天響霹靂 閃光炫麗的這段時刻

  • 決して音を立てずにじっと忍び寄る影

    絕不讓人明知 隱藏的背後身影

  • 騙し騙されて失った 罵り罵られて奪った

    欺騙被騙 失去 罵聲被罵 奪走了

  • 守るべき正義をすり減らして勝ち取るものなどない

    煩惱該守護的正義 並不是勝利獲得的事

  • 籠の中から見上げた空 雨上がりの青の眩しさに

    牢籠中抬頭看見的天空 下過雨的青天明亮

  • 囚われたままじゃ居られない 昔話なら捨てて

    若是被束縛 是無法踏出一步 把以前事給忘了吧

  • 快楽に身を委ねれば緩やかに削られる野心

    將身心快樂的話 慢慢地削去的野心

  • 振り返り見渡す限りいつまでも咲き誇る美談

    回頭僅看見的範圍下 一直不斷地瀟灑美談

  • 可能性に賭けるわけじゃなくて これまでの日々に賭けるんだ

    並非賭上可能性 將日月累積的日子給賭上

  • 何もかもが嫌になって投げ出した そこから始まる未来

    什麼都會感到厭倦而捨棄 從那開始的未來

  • 籠の中から見上げた空 暮れゆく魔法に掛けられた

    牢籠中抬頭看見的天空 掛上了時光行走的魔法

  • 囚われたままじゃ居られない 内側から響いた声が

    若是被束縛 是無法踏出一步 從內側響起的聲音

  • 闘うべきは他でもない とりまぜ刷り込まれたキオクだ

    除了戰鬥沒別他法 混雜成一團的記憶

  • 答えはヒトツと限らない 染まれるほどキレイじゃないさ

    答案不只是一個 而是去染上那樣的美麗

  • 信じていたすべてがたちまち音を立て崩れ

    相信的一切瞬間的聲音中倒塌

  • 積み重ねたすべてが瓦礫になろうとも

    累積的一切就算成了瓦礫

  • 背中に隠してた翼がやっと今ゆっくりと広がり

    身後所隱藏的翅膀 總算可以慢慢現在張開

  • 籠を飛び出し見上げた空 満ち欠け傾く月が照らす

    飛出牢籠 抬頭看見的天空 照亮了缺角傾斜的月亮

  • 囚われたままじゃ気づけない 足元にも広がる世界

    僅是被束縛 是感受不到的 腳步都能踏上的廣大世界

  • 従うべきは他でもない 突き動かすほどの本能だ

    除了服從沒他法 付諸行動以外的本能

  • ぼくはぼくじゃなきゃ居られない 変われるほど器用じゃないさ

    我若是不是我就不對了 不去改變是成不了大器