視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    翼巡鳶
    2,132

    空奏列車 - ウォルピスカーター

    ◎個人推薦開練唱模式+提早0.3秒...不是,0.4秒讓歌詞跑在前面

    ・本家 Movie&Music:Orangestar
        Illustration:M.B
        原唱:IA×初音ミク
    ( https://www.youtube.com/watch?v=xzoShzMIlIM )

    ・歌 ウォルピスカーター( http://www.nicovideo.jp/mylist/34129023 ) twitter→@wolpis_kater
    ・MIX いすぼくろ( http://www.nicovideo.jp/mylist/39912623 ) twitter→@isubokuro
    ・ENC 西澤( http://www.nicovideo.jp/mylist/35901944 ) twitter→@nisizawa_

    ※原曲為雙人合唱,故部分歌詞有重疊的部分無法完整表示,若有重疊時基本上會以下一句為主

    ・中文翻譯:Zerocks( http://zerocks-bigz.blogspot.tw/2015/04/orangestar.html ) 感謝翻譯!

    ※Zerocks的翻譯註解將收到留言區去

      我設定時間軸的原則就是無視提示的第三點跟第四點(被打),一點點念歌詞方法的小心得也收到下面去。

    歌詞
    留言 3

    くうそう列車れっしゃ

    ウォルピスカーターうぉるぴすかーたー


    • 未来線 海上 黎明 凪いだ視界 HAZE

      未來線 海上 黎明*3 視野一片風平浪靜

    • さぁ 一直線に穿って 今日も不安定な将来へ

      來吧 一直線的穿越那薄霧 今天也要向著不安定的將來前進

    • 明日明後日僕ら どんな希望を 抱いていれば

      到了明天到了後天 我們要懷抱著怎樣的希望

    • 生きていられるのか なんていわれるのか

      才能夠活著呢? 又是為什麼呢?*4

    • わかってんだって こんな夢の無い ダイヤグラムで 世界はもう

      早已明白 在這照著沒有夢想的時刻表

    • 決まりに切って 疲れるわ けど今は

      決定一切的世界 已經感到疲倦 但是現在啊

    • 明日を急かして向かうわ きっと理想を描いた 未来の世界へと

      依然要趕向明日前進 一旦起步奔往理想中的那個未來

    • 走り出せば止まれぬさ 今空が歌うなら

      便一定不會停下腳步 在這謳唱著的天空之下*5

    • 違うこんなんじゃないよ 明日また明日止まれない

      不對,不是這樣的呀 明日復明日的停不下來

    • 僕の描く将来はもう待っていられ ないわ

      已經迫不及待 (到達)我所描繪的將來

    • 大概は曖昧な色 曖昧な今までを

      大致都很含糊的景色 那含糊的過去

    • 振り返ってしまえないわ もう泣いていられないわ

      已經不會再回頭了 已經不會再哭泣了

    • 掻き鳴らせ Stand out 正解なんてもう

      彈奏出來吧!*6 那正確解答

    • 無いや未来は 僕らのもの

      已經不存在的未來 是屬於我們的

    • 時代に沿って流れる だけの今じゃ

      若只是隨著時代漂流的話

    • 夏を逃してしまうわ いっそ希望を願った 未来の世界へと

      當下的夏天就要逃走了呀 乾脆前往那曾經許過希望的未來

    • 風になってしまえ 向かう明日の空が 歌えぬなら

      所向著的明日天空若無法歌唱的話 那就成為風吧

    • わかってるんだって こんな期待したって

      我是明白的…即使這樣的期待也…

    • yeah yeah yeah wow

    • 『僕は僕だ』って 意地張ったって

      「我就是我啊!」就算這樣的固執的抵抗也…*7

    • 風になってしまうよ僕の歌

      (就)成為風吧,我的歌聲!

    • 描く世界の上 息を切らしたって

      即使是在描繪而出的世界之上 喘著氣也..

    • yeah yeah yeah wow

    • 一つの終点が 見つかった今

      在找到了其中一個終點的現在

    • 風になってしまえよ僕ら

      就讓我們成為風吧

    • わかってんだって こんな夢の無い ダイヤグラムで 世界はもう

      早已明白 在這照著沒有夢想的時刻表

    • 決まりに切って 疲れるわ けど今は

      決定一切的世界 已經感到疲倦 但是現在啊

    • 明日を急かして向かうわ きっと理想を描いた 未来の世界へと

      依然要趕向明日前進 一旦起步奔往理想中的那個未來

    • 走り出せば止まれぬさ 今空が歌うならば はぁ…

      便一定不會停下腳步 在這謳唱著的天空之下

    • na na na nana na na nana

      (1)

    • na na na nana na na nana

      (2)

    • na na na nana na na nana

      (3)

    • na na na nana na na nana

      (4)

    • na na na nana na na nana

      (5)

    • na na na nana na na nana

      (6)

    • na na na nana na na nana

      (7)

    • na na na nana na na nana

      (8)

    翼巡鳶
    Author
    2016/2/28 16:07 ()
    中華民國 59.115.193.xxx

    *1 くうそうれっしゃ 空想列車<-->空奏列車 我私心的把歌名解釋為「原本只是幻想,轉化為實際在天空演奏」這樣的感覺(?
    *2 在上一篇アスノヨゾラ哨戒班 中,進入最後一段副歌前的一小段銜接段落的歌詞
    *3 不太清楚未來線到底是什麼意思,猜想是「未來的道路」之類的意思吧!在我腦中的畫面是個「在平靜的海面上看著要前進的道路」這樣
    *4 なんていわれるのか 直譯的話是「被問了為什麼」這裡為了順暢所以稍稍的改了意思
    *5 也是個擅自解釋,直接翻會變成「只要天空正在歌謳的話」,但是好像變成「天空沒有在唱歌的話,前面的也白搭」這種感覺
    換成這樣的話似乎就能夠表達「在歌謳的天空下奔走」的意境了吧
    *6 這邊把演奏跟站出來兩個音接在一起,大概就是勇敢的站出來演奏的概念(?
    *7 這邊翻作抵抗並不是這麼準確,直翻應該會是「固執的主張我就是我」

    by Zerocks

    翼巡鳶
    2016/2/28 16:25 ()
    中華民國 59.115.193.xxx

    (1)ダイヤグラムで → diagramで(日文腔英文)
    (2)明日を急かして(っ)向かうわ
    (3)走り出→(せば輕念)止まれぬさ
    (4)明日ま(たあ連著)した止まれない
    (5)掻き鳴ら(せ省略) Stand out
    (6)いっそ希望(を省略)願った 未来の世界へと
    (7)わかってるんだって こんな期待したってイイェイイェヘヲウヲオ
    (8)描く世界の上 息を切らしたってイイェイイェヘヲウヲオ

    \Orangestar超棒der/
    雖然也很喜歡IA跟初音ミク但是沒辦法當範本練唱...(對我而言啦),因為會不小心全程假音(。)

    翼巡鳶
    2016/2/28 16:41 ()
    中華民國 59.115.193.xxx

    話說我覺得網址好礙事,又不想把網址拿掉......