站長

プラチナ・フォルテ - シークフェルト音楽学院

シークフェルト音楽学院:雪代晶(野本ほたる)、鳳ミチル(尾崎由香)、リュウ・メイファン(竹内夢)、鶴姫やちよ(工藤晴香)、夢大路栞(遠野ひかる)
中文翻譯轉自(短版):https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=47367&snA=249
譯者:帝皇光輝

歌詞
留言 0

プラチナぷらちなフォルテふぉるて

シークしーくフェルトふぇると音楽おんがく学院がくいん


  • かがやとき一瞬いっしゅん(ひととき) ぐなおも

    瞬間的閃耀 真摯的感情

  • きずつくよるもある 本気ほんきでいるから

    倍受傷害的夜晚也擁有過 正因為無比認真的

  • 夢見ゆめみひまなどないの それはるべき未来みらい

    沒有做著美夢的空閒 那是必將來臨的未來

  • 朝日あさひのぼるように たりまえのこと

    就像朝陽會冉冉升起 是再理所當然不過的事

  • ああ みがつづけるこころからだ

    啊 持續磨練 內心與身體

  • 永遠えいえんせない ほしすなになっても

    永遠都不放棄 就算星辰化為砂礫

  • たどりいた場所ばしょは まばゆいステージすてーじ

    所到達的地方是 光彩奪目的舞臺

  • ここが王者おうじゃつべきポジションぽじしょん

    此處是 身為王者 才有資格站上的位置

  • フォルテふぉるてよりつよエレガンテえれがんてより優雅ゆうが

    比強記號(forte)更強烈 比高雅(elegante)更加優雅

  • いきづいてる こころなかプラチナぷらちな

    呼吸著 心中的白金

  • みじめな瞬間しゅんかんだって したりしない

    即使在悲慘的瞬間也不會逃避

  • どろにまみれながら 高貴こうき眼差まなざ

    沾滿泥土 高貴的眼神

  • はじめはちいさな原石げんせき まれた意味いみすらもらずに

    一開始是小小的原石 連誕生的意義都不知道

  • ころがって みちびかれてきた

    被滾動著 被指引著

  • そう たたかったからよわさをった

    是的 在戰鬥之後才知道自己的弱小

  • つよさにも出会であった すべていのちかて

    也遇到了強大 全部都是生命的食糧

  • まくひらいたならば 心臓しんぞう脈打みゃくう

    如果拉開帷幕 心臟就會跳動

  • いま”のためにわたしきる

    我為了“此刻”而活著

  • ピアノぴあのよりソフトそふとドルチェどるちぇよりやわらかく

    比弱記號(piano)更溫柔(soft) 比柔和(dolce)更加柔和

  • きらめいてる ひとみおくプラチナぷらちな

    閃耀著 瞳孔深處的白金

  • わたし場所ばしょそく舞台ぶたいになる

    我所站立的地方 即刻,變成了舞台

  • 人生じんせいそれは 悲劇ひげき喜劇きげき

    人生就是悲劇與喜劇

  • たどりいた場所ばしょは まばゆいステージすてーじ

    所到達的地方是 光彩奪目的舞臺

  • ここが王者おうじゃつべきポジションぽじしょん

    此處是 身為王者 才有資格站上的位置

  • フォルテふぉるてよりつよエレガンテえれがんてより優雅ゆうが

    比強記號(forte)更強烈 比高雅(elegante)更加優雅

  • いきづいてる こころなかプラチナぷらちな

    呼吸著 心中的白金