熱寂
2,386

SLEEPWALK - ヒトリエ

作詞:wowaka
作曲:wowaka

中文翻譯:https://sleepintheuniverse.blogspot.com/2019/02/sleepwalk.html

歌詞
留言 0

SLEEPWALK

夢遊

ヒトひとリエりえ

HITORIE


  • 逃がしてくれって声を枯らした

    聲嘶力竭的喊著讓我逃走

  • あたしの願いなど叶うでしょうか

    像我這樣的願望能實現嗎

  • 目を合わせて喋れないんだ

    與人對視便無法開口

  • 喜怒哀楽のどれでさえ

    連喜怒哀樂都無法表達

  • 愛してくれって何度叫んだって

    已不知幾次呼喊著愛我

  • 君が見てんのはあたしじゃないな?

    你注視著的並不是我吧?

  • 腑に落ちないことばかりだなぁ

    盡是無法接受的事情啊

  • この世界、世界はさ

    這個世界、世界啊

  • 「愛し方なんてわからないんだ」って

    「不知道如何去愛人」

  • あたしの言葉は伝うでしょうか

    我的話語有傳達出去嗎

  • 振り返ることは出来ないな、ただ唄い続けるだけ

    無法回首過去啊、僅能不斷的歌唱

  • 「ねえ神様、視界はどうだい」夜を虚附く彼女は言うよ

    「吶神明大人、視野如何呢」徘徊於夜晚的她說

  • 「なぜあなたの目に映るあたしの横に誰もいない? いない?」

    「為何映在你眼中的我身旁沒人在? 沒人在?」

  • SOS 鳴らしているんだ もうそろそろ気付いてくれよ

    我不斷送出SOS信號 差不多也該給我注意到了吧

  • 今日もまたアスファルトのグレー照らすだけだね

    今天仍舊只能照亮灰色柏油路呢

  • 放蕩しようぜ 徘徊しようぜ

    放蕩吧 徘徊吧

  • 正解なんて誰一人知らない

    正確解答沒有任何一人知道

  • 「愛してみようぜ」「失ってみようぜ」

    「來試著愛人吧」「來試著失去吧」

  • あたしの思うまま、逃げ出してみようぜ

    就我的意思、試著逃離吧

  • 探してくれって何度叫んだって

    已不知幾次呼喊著給我找出來

  • あたしの言葉は届かないや

    反正我的話語也傳達不到啊

  • 振り回されてばかりだなぁ

    總是遭到擺布呢

  • この世界、世界にさ

    被這個世界、世界

  • 愛し方なんて忘れたんだって

    早就忘了愛人的方法

  • 君の瞳がささやいたんだ

    你的眼神低語著

  • 縋り附くことは出来ないな、また独り声を枯らすだけ

    無法依賴他人啊、仍舊獨自聲枯力竭

  • 夢の中を歩いてるような夜にあたしは溺れてました

    我沉溺於彷若夢中散步的夜晚

  • 無意識の片隅に眠るあなたの姿が痛い、痛い

    你沉睡於無意識角落的姿態可笑、可笑

  • その引力に逆らうなんてどうしてもやり切れないんだ

    去抵抗那股引力終究是不可能的

  • 真夜中に交わるその思いドラマみたいだね

    午夜時交會的那份想法彷彿戲劇般呢

  • 不時着した夜の海で 何を祈る 誰を彩る ああ

    迫降於夜之海 為何而祈 為誰上色 啊啊

  • あたしはまだ何も知らない 焦がし続けるだけ

    我仍一無所知 只是不斷焦慮

  • 夢の中で遊んでるような夜にあたしはあなたを待った

    我於彷若夢中嬉戲的夜晚裡等待著你

  • 自意識の裏側に沈むあたしの本音が痛い 痛い

    陷入自我意識深處的我的真心很可笑 可笑

  • 本当の 正解なんて

    真正的 正解之類的

  • 誰も 何も 知らない

    不論是誰 不論什麼 都不知道

  • 「神様、今日のあたしはどうだい」夜を乱して彼女は言うよ

    「吶神明大人、今天的我如何呢」擾亂夜晚的她說

  • 「もしあなたの目に映るあたしの横に誰もいないなら

    「若映在你眼中的我身旁沒人在了話

  • SOS 鳴らしているのももうそろそろ終わりにしようか」

    我不斷送出SOS的訊號 也差不多該結束了吧」

  • 今日もまたアスファルトを踏みしめるだけだね

    今天仍舊只能踏著柏油路呢

  • 話をしようぜ あたしをやろうぜ

    來聊聊吧 了結我吧

  • 世界のルールを壊してしまえばいい

    只要破壞世界的規則就好了

  • 愛し方なんて どうして、どうして

    愛人的方法之類的 該怎麼做、該怎麼做

  • あなたの思うままにさせはしないよ

    不會照著你的意思任你擺佈的唷

  • 放蕩しようぜ 徘徊しようぜ

    放蕩吧 徘徊吧

  • 正解なんてあたしがもう決める

    正確解答我已經決定好了

  • 「愛してみようぜ」「失ってみようぜ」

    「來試著愛人吧」「來試著消失吧」

  • あたしの思うままに愛してみようぜ

    就我的意思試著愛人吧