

メルト
初音ミク

黒いレール
メルト
melt
初音 ミク
初音未來
-
朝 目が覚めて
早上 眼睛一張開
-
真っ先に思い浮かぶ 君のこと
最先浮上腦海的是 你的事
-
思い切って 前髪を切った
下定決心把瀏海修剪
-
「どうしたの?」って 聞かれたくて
「怎麼了?」的話 想聽你說
-
ピンクのスカート お花の髪飾り
粉紅色的裙子 花型的髮飾
-
さして 出かけるの
接著就出門去了
-
今日の私は かわいいのよ!
今日的我 真是很可愛喔!
-
メルト 溶けてしまいそう
MELT 好像快要溶化了
-
好きだなんて 絶対にいえない…
喜歡你之類的 絕對說不出口…
-
だけど メルト 目も合わせられない
不過 MELT 眼神也不會對上
-
恋に恋なんてしないわ わたし
為了戀愛而去談的戀愛不需要 我
-
だって 君のことが …好きなの
可是對你妳的事情 …喜歡著呢
-
天気予報が ウソをついた
天氣預報說了謊
-
土砂降りの雨が降る
傾盆大雨而下
-
カバンに入れたままの オリタタミ傘
手袋裡放入了折疊傘
-
うれしくない ためいきを ついた
真不高興 嘆了口氣 接著
-
そんなとき
就在這時
-
「しょうがないから入ってやる」なんて
「沒有辦法啦 讓我進去吧」這樣說
-
隣にいる きみが笑う
在我身旁 的你笑著
-
恋に落ちる音がした
響起了墮入戀愛的聲音
-
メルト 息がつまりそう
MELT 快要窒息了
-
君に触れてる右手が 震える
碰觸到你的右手 在震顫著
-
高鳴る胸 はんぶんこの傘
胸口在嗚叫 這一人一半的傘
-
手を伸ばせば届く距離 どうしよう…!
伸手就可碰的距離 該怎麼辦啊…!
-
想いよ届け 君に
把思念傳達 給你
-
お願い 時間をとめて 泣きそうなの
拜託了 時間請停下來 快要哭出來了
-
でも嬉しくて 死んでしまうわ!
不過很高興 就像快要死掉了!
-
メルト 駅に着いてしまう…
MELT 要到車站了…
-
もう会えない 近くて 遠いよ だから
已經不能見面了 這麼近卻那麼遠 所以啊
-
メルト 手をつないで 歩きたい!
MELT 想這樣牽著手去走!
-
もうバイバイしなくちゃいけないの?
難道已經非說BYE BYE不可了嗎?
-
今すぐ わたしを 抱きしめて!
現在立即把我 抱在懷裡吧!
-
…なんてね
…怎麼會呢