站長
7,264

暗く黒く - ずっと真夜中でいいのに。

日影《三角窗外是黑夜》(日語:さんかく窓の外側は夜)主題曲
電影於2021年1月22日在日本上映

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4972857
譯者:職業潛水員
(譯者小屋有翻譯的解釋,有興趣的可以去看看)

歌詞
留言 0

くらくろ

ずっと真夜中まよなかでいいのに。


  • 触れたくて 震えてく声が

    想觸碰顫抖的嗓音

  • 勘違いしては 自分になっていく

    曲解著漸漸成了自己

  • 成りたくて 鳴らせないが息絶えても

    即使無所為且無聲地斷了氣

  • 確かめるまで 終わらせないで

    在塵埃落定前請別擅自結束

  • ただ黙っていた 想ってるほど 堪えられた

    僅是保持沉默 越是思念負荷越重

  • 冷え切った視界で 今日を燃やしてく

    以冰寒刺骨的視線 焚燒今日

  • 未読にした 美学でよかった

    不讀不回的美學還真棒啊

  • だいじょばないって言えた程

    可說是一點也不好

  • 些細な痛み 割り切ったけど

    雖然想通了 仍些許疼痛

  • 君に出会って 赦されてく

    與你相會 如獲寬恕

  • 全然取れやしない

    不可能被取走

  • やつが暗く黒く 塗り潰したとしても

    就算塗滿漆黑填滿灰暗

  • 決して奪われない

    也絕對不會被奪走

  • インスタントな存在でも 見えなくても 此処にある

    即使是轉瞬之間的存在 即使無法目視 仍存於此處

  • 守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で

    守護慾之流 一切的一切 不過是自我煩惱

  • 控えめになって 心をポイ捨てしても きっと違うけど

    為了有所節制 而不惜將心隨意拋棄 雖說肯定不該如此

  • 学んでしまった 気づいてしまった

    學到了 發現了

  • 備えられた孤独が こんなに尊いならば

    若然備好的孤獨如此尊貴

  • 疑う必要はない 信じてる必要もない 連鎖よ続け

    就無須懷疑 也無須相信了 連鎖啊 延綿吧

  • 在り来たりな儀式も お上手に

    即使是稀鬆平常的儀式 也熟稔地

  • 切磋琢磨に踊れ 秒読み

    切磋琢磨地跳著 倒數

  • トライアングルな縁に浸っても

    即使沉浸於三角形的緣份

  • 何処に居ても場所 疑うけど

    仍懷疑著無處不在的居所

  • 鍛えられた細胞 崩してよ

    千錘百鍊的細胞 崩毀吧

  • この人生が有ること 許してよ

    此生塵世如此 請諒解

  • 今まで見てきたもの 全部背負って

    將今生所見之物全數背負

  • 生きてく怪我させて

    受著傷活下去

  • 守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で

    守護慾之流 一切的一切 不過是自我煩惱

  • 控えめになって 心をポイ捨てしても きっと違うけど

    為了有所節制 而不惜將心隨意拋棄 雖說肯定不該如此

  • 学んでしまった 気づいてしまった

    學到了 發現了

  • 備えられた孤独が こんなに尊いならば

    若然備好的孤獨如此尊貴

  • 疑う必要はない 信じてる必要もない 連鎖よ続け

    就無須懷疑 也無須相信了 連鎖啊 延綿吧

  • 全然取れやしない

    不可能被取走

  • やつが暗く黒く 塗り潰したとしても

    就算他塗滿漆黑填滿灰暗

  • 決して奪われない

    也絕對不會被奪走

  • インスタントな世界でも 触れなくても 此処にある

    即使是轉瞬之間的世界 即使無法碰觸 仍存於此處

  • 叶っていたいも 勝っていたいも

    冀望如願以償 抑或是冀望勝利

  • 時間の翻弄で

    經由時間的操弄

  • 目指してた果てに 行き着いた先

    在目標的終點 最終抵達之地

  • 満たす孤独も あるのかな

    是否也滿溢著孤寂

  • 止まってしまって わかりすぎたって

    了解過深 停了下來

  • 選び変える勇気が こんなに尊いならば

    若然選擇改變的勇氣如此尊貴

  • 疑う必要はない 騙し合う必要もない 連鎖よ続け

    就無須存疑 也無須相欺相瞞了 連鎖啊 延綿吧