

序章。
『ユイカ』

站長
序章 。
『ユイカ 』
-
何気なく撮り始めた 今日までのカウントダウン
若無其事地開始拍攝 到今天為止的倒計時
-
「誰が編集すんのさ!」って話した日々が懐かしいね
「是誰編輯的!」真懷念說這話的日子
-
前髪を直そうとして カメラを開くたびに
每次想要擺弄劉海 打開相機
-
すぐ気づいて写り込んでくるから
都會馬上注意到拍了下來
-
増えてく私のフォルダ
我的相冊不斷增加
-
こんな日々を忘れないように 今私が歌にしよう
為了不忘記這樣的日子 我正譜成歌曲
-
今生きているこの世界が 正解だなんて言い切れやしないけど
現在生活的這個世界 雖然無法直言正確
-
生きていてよかったって思えるのは 君がいたから
但能夠覺得活著很好 是因為有你
-
今信じてるこの時間が いつか恋しく思えたとしても
這樣相信的當下 即使哪天愛意萌發
-
そのときはまたいつものように ほら集まっていよう
那時也要像往常那樣 來 一起聚聚吧
-
秒針が6を指す頃 鳴り始めるチャイムの音
秒針指向6時 響起的鈴聲
-
この教室の時の流れはちょっと 違うみたいです
這個教室的時間流動 似乎不太一樣
-
こんな日々に終わりを願った あの日の私よ
曾祈禱這樣的日子能結束 那時的我啊
-
ちゃんと笑えてるよ
定能綻放笑容
-
今生きているこの世界は 理不尽に私たちを苦しめるけど
現在生活的這個世界 蠻橫無理地磋磨著我們
-
そんな中で笑っていられたのは 君がいたから
但能夠樂在其中 是因為有你
-
今信じてるこの時間は きっとこの先何が起こっても
這樣相信的當下 即使之後定會發生什麼
-
消えやしないよ大切に ほら心にしまっておこう
也不會消失 會珍惜的 來 珍藏心中吧
-
いつか夢につまずいて 不安になったら
如果有一天在夢想中蹣跚 變得不安
-
私の歌を聴きにきて
請來聽我的歌
-
ここで歌っているから 背中押すから
我就在這裡歌唱 給你鼓勵
-
それが私の夢だから
因為那就是我的夢想
-
今生きているこの世界は 終わりが来ることが決まってる
現在生活的這個世界 早已注定結束會到來
-
でも今日じゃない 今日まではまだ序章に過ぎない
但不是今天 到今天為止不過是序章
-
今愛してるこの時間を 共に笑い泣いてくれた君へ
在現在熱愛的當下 一起笑著哭泣的你
-
しんみりしちゃうのは似合わないよ ほら笑って
不適合沉靜無聲 來 笑吧
-
あぁだいすきだ
啊最喜歡了